Ogasawara Takashiさん
2023/07/13 10:00
犬を散歩させる を英語で教えて!
自宅で、娘に「犬を散歩させてきてちょうだい」と言いたいです。
回答
・Walk the dog
・Take the dog for a walk.
・Let the dog out.
Could you please walk the dog?
犬を散歩させてきてちょうだい。
「Walk the dog」は直訳すると「犬を散歩させる」という意味になります。主に飼い主がペットの犬を散歩に連れていく様子を指すフレーズです。また、一部の地域や文化では、犬の世話をするという意味も含むことがあります。使えるシチュエーションは、日常的な会話や、犬の世話を頼む際など様々です。
Can you take the dog for a walk, please?
「犬を散歩させてきてくれる?」
Could you let the dog out for a walk, please?
「犬を散歩させてきてくれる?」
Take the dog for a walkは、犬をリードにつないで散歩に連れて行くという意味で、主に運動や外出のために使います。一方、Let the dog outは、犬を家や部屋の外に出すという意味で、主に犬がトイレをするためや庭で遊ばせるために使います。Let the dog outは散歩を伴わない場合に使われます。
回答
・walk one's dog
Please walk our dog if you have a free time.
時間があったら犬を散歩させてきてちょうだい。
☆ free time 暇な時間
I walk my dog everyday as a way to makeup for my lack of exercising.
毎日運動不足解消のために、犬の散歩をしています。
☆makeup 埋め合わせる
☆lack of exercising 運動不足
Because I needed exercise, I walked the dog for 2 hours.
運動不足のため2時間犬の散歩した