masakiさん
2025/05/14 10:00
境内を散歩する を英語で教えて!
神社やお寺の敷地を歩く「境内を散歩する」は英語でどう表現しますか?
回答
・take a walk in the precincts
「境内を散歩する」は、上記のように表せます。
walk : 歩行、散歩(名詞)
・こちらを使ったイディオムで a walk in the park(公園の散歩)と言うと「簡単なこと」「容易なこと」といった意味を表せます。
precinct : 地区、(神社などの)境内(名詞)
例文
I'm gonna go there early tomorrow and take a walk in the precincts.
明日は早めに行って、境内を散歩するつもり。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※go は「行く」という意味の動詞ですが、自動詞なので「〜(場所を表す名詞)に行く」と言う際は go to 〜 と to が付きますが、上記の go there(そこに行く)の場合、there が「そこに」「そこへ」といった意味を表す副詞なので to は付きません。
Japan