プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 496
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dinner was so delicious, I think I ate too much. 夕飯がとても美味しかったので、食べすぎちゃったかもしれません。 「I think I ate too much.」は「私、食べすぎたかもしれない」という意味です。食事後に自分が食べ過ぎたと感じたときや、胃が重い、胸焼けや胃もたれを感じるなど体調が悪いときに使います。また、大食いチャレンジやビュッフェなどで多量の食事を摂った後に用いることもあります。自分の食べ過ぎを後悔しているニュアンスが含まれます。 The dinner was so delicious, I might have overeaten. 夕食がとても美味しかったので、食べすぎちゃったかもしれません。 The dinner was so delicious, I believe I've stuffed myself. 夕飯がとても美味しくて、食べすぎちゃったかも、と思います。 I might have overeatenとI believe I've stuffed myselfは食べ過ぎた状態を表す表現ですが、ニュアンスが異なります。I might have overeatenは自分が食べ過ぎたかもしれないと推測・疑問を持っている状態を示し、自分の食べ過ぎに対する確信がない時に使います。一方、I believe I've stuffed myselfは自分が食べ過ぎたと確信している状態を表し、自分の食べ過ぎに対する確信があり、食事後の強い満腹感や不快感を伴う時に使います。

続きを読む

0 430
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Because of the incoming typhoon, we should postpone the departure of our planned trip. 予定していた旅行の出発を、来る台風のために延期しよう。 「Postpone the departure」は、「出発を延期する」という意味です。この表現は、飛行機や列車、船などの移動手段の出発時間を後ろにずらす、または一時的に出発を保留にする場合によく使われます。また、具体的な移動だけでなく、プロジェクトやイベントの開始を後ろにずらすという抽象的な意味でも使用できます。天候や機械の故障、予期せぬ問題が発生した時などにこのフレーズが使われます。 Let's delay the departure because a typhoon is expected during our planned travel period. 計画していた旅行期間に台風が来る予定なので、出発を延期しましょう。 Let's put off the departure because a typhoon is coming during our planned trip. 計画していた旅行期間に台風が来るので、出発を延期しましょう。 Delay the departureは通常、直接的な影響を持つ人々に対して使用されます。例えば、パイロットが飛行機の出発を遅らせる場合などです。一方、Put off the departureはより一般的で、特定の出発を延期することを計画していることを示します。これは予定や計画が変更されたときに使われます。たとえば、人が旅行の出発を延期することを決定した場合に使用されます。

続きを読む

0 809
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm worried that I gave a rude impression to the customer due to my poor handling. お客様に対する私の不適切な対応で、失礼な印象を与えたか心配です。 「Gave a rude impression」は、「無礼な印象を与えた」という意味です。この表現は、人の行動や態度が周囲の人々に対して失礼や不適切だと感じられたときに使われます。例えば、会議中に無断でスマホをいじっている人や、人の話を遮って自分の意見を言う人などがこの表現に当てはまります。また、口調や言葉遣い、態度などからも無礼な印象を与えることがあります。 I'm worried that I may have left a bad impression since I couldn't handle the customer well. お客様をうまく対応できなかったので、私は失礼な印象を与えてしまったのではないかと心配しています。 I apologize if I came off as impolite in dealing with your concerns. あなたの問題に対して適切に対応できず、失礼な印象を与えたかもしれません、申し訳ありません。 Left a bad impressionは一般的に、他人に対して不快感や否定的な印象を与えたときに使います。具体的な行動や態度を指定せず、全体的な印象について言及します。一方で、Came off as impoliteは、特に無礼な行動や態度をとった結果、他人にそう perceived(認識)されたときに使います。より具体的な印象を指します。

続きを読む

0 402
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Before enrolling your child in a daycare, it's better to scope it out in advance. 子どもを保育園に入れる前に、事前に下見した方がいいです。 このフレーズは「事前にしっかりと調査しておく方が良い」という意味です。何か新しいプロジェクトを開始する前や、旅行に行く前、新しい場所へ引っ越す前など、事前に情報を得たり状況を確認したりすることの重要性を強調するときに使われます。プランニングや準備段階でよく使います。 If you're thinking of enrolling your child in a daycare, it's best to check it out beforehand. もし子どもを保育園に入れるつもりなら、事前に下見した方がいいですよ。 Before enrolling your child in the nursery, it's wise to do a dry run first. 子どもを保育園に入れる前に、事前に下見をするのが賢明です。 It's best to check it out beforehandは事前に何かを確認することを勧める表現で、サプライズパーティーの場所や新しいレストランなど、直接的な経験を必要とする状況でよく使われます。一方、It's wise to do a dry run firstは、特定の計画やプレゼンテーション、イベントなどを事前に練習またはリハーサルすることを強く勧める表現で、特に問題を予防し、スムーズに進行させるために用いられます。

続きを読む

0 375
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not good to ignore the instructions. 「指示を無視するのは良くないよ。」 ignore the instructionsとは、指示や説明を無視する、またはそれに従わないことを意味します。このフレーズは、誰かが指示を故意にまたは偶然に無視したときや、指示が明確でない、不適切、または不適切に見える場合に使用されます。また、「自分の判断で行動する」、「自分の方法で物事をやる」や、「ルールを破る」などのニュアンスもあります。例えば、組み立て式家具を組み立てる際に説明書を読まずに行ったり、料理をする際にレシピを無視したりすることなどに使えます。 It's not good to disregard the directions. 指示を無視するのは良くないよ。 You shouldn't turn a blind eye to the instructions. 指示を無視するのは良くないよ。 Disregard the directionsは指示や命令を無視する、つまりそれを守らないことを示します。一方、Turn a blind eye to the instructionsは指示を見て見ぬふりをする、つまり意図的に無視することを示します。前者は単に指示を無視する行動を指すのに対し、後者はそれに対する意図的な行動を強調します。したがって、ネイティブスピーカーは、単に指示を無視する場合はDisregard the directionsを、意図的に指示を無視する場合はTurn a blind eye to the instructionsを使用するでしょう。

続きを読む