プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
This steak is dry and stiff. このステーキ、パサついてて硬いんだ。 「Dry and stiff」は「乾燥して硬い」という意味で、物質の状態を表す表現です。例えば、天気が非常に乾燥していて肌が硬くなった、または料理が失敗してパンやケーキが乾燥して硬くなってしまったなど、物や状況が乾燥し、それが硬さをもたらしている状態を指します。また比喩的な表現として、人の態度や文体が硬くて無機質であることを指すこともあります。 This steak is brittle and coarse. 「このステーキ、パサついてて硬いんだ。」 This steak is rough and tough. このステーキ、パサついてて硬いんだ。 「Brittle and coarse」は物質が脆く、ざらざらしていることを表すときに使います。例えば、髪の毛が傷んで脆くなっている、皮膚が乾燥してざらついている、などの状況で使われます。 一方、「Rough and tough」は物質が硬くて、強いことを表すのに使います。また、人や状況に対して使うこともあり、困難を乗り越える強さや、厳しさを持っていることを示すときに使います。例えば、厳しい訓練を経て強くなった、厳しい状況を乗り越えてきた、などのシチュエーションで使われます。
Yes, I just got the sides cut and left the top long. はい、トップはそのままにして、サイドだけ切ってもらいました。 このフレーズは主に髪型について話している時に使われます。たとえば、美容院や床屓での会話で、「サイドは短く切って、トップは長めに残してもらった」といった意味合いで使います。特に男性がアンダーカットやモヒカンスタイルなど、側面を短く、上部を長くする髪型を選んだ時によく使われます。 Yeah, I went to the salon. I only got a trim on the sides and left the top as it is. 「うん、美容院に行ってきたよ。サイドだけちょっと切ってもらって、トップはそのままにしてもらったんだ。」 Yeah, I had the barber shave down the sides but kept the length on top. 「うん、トップは長さを残して、サイドだけ床屋に剃ってもらったよ。」 両方とも似た意味を持っていますが、微妙な違いが存在します。「I only got a trim on the sides and left the top as it is」は、髪を切ったことを説明する非公式な言い方で、トップの髪の長さはそのままで、側面だけを切ったことを示しています。「I had the barber shave down the sides but kept the length on top」の方がより具体的で、バーバー(理髪師)が側面を剃り落とし、トップの長さはそのままにしたことを強調しています。この表現は、自分の髪型について他の人に詳しく説明する場合に使われる可能性があります。
Just hold on a second. I'd like to look something up. 「ちょっと待ってて。何か調べたいんだ。」 「Just hold on a second」は、「ちょっと待ってください」や「少々お待ちください」といった意味です。電話で相手に少し待つように伝えたり、何かを取りに行くときや、考える時間が必要なときなどに使います。また、相手の発言に対して異議を唱えるときや、話の進行を一時停止させたいときにも用いられます。直訳すると「ちょっと一瞬待って」となりますが、ビジネスシーンやカジュアルな場面で広く使えます。 Give me a moment, please. I need to look something up. 「ちょっと待っててください。何か調べる必要があります。」 Hang on a sec, I need to look something up. 「ちょっと待ってて、何か調べなきゃ。」 Give me a moment, pleaseとhang on a secは似たような状況で使われますが、若干のニュアンスの違いがあります。 Give me a moment, pleaseは公式な状況やビジネスの状況でよく使われ、相手に少しの時間を待ってもらうことを丁寧に依頼する際に使います。一方、hang on a secはもっとカジュアルな状況で使われ、友達との会話などで短い時間待ってもらうことを依頼する際によく使われます。
I was really grateful for your help at that time. その時は本当にお世話になりました。 「At that time」は「その時に」や「その時点で」という意味を持ち、過去や未来の特定の時間を指す際に使われます。ある出来事や状況が発生した具体的な時間を示すのに用いられます。物語や説明、語りにおいて、時間の流れを示すために使用され、聞き手・読み手に時間軸上での位置関係を理解させます。例えば、個人の思い出話や歴史的な出来事を語る際などに使われます。 I really appreciated your help back then. 「その節は本当にお世話になりました。」 I really appreciated your help during that period. その期間中、本当にお世話になりました。 Back thenは一般的に具体的な時間や特定の事件を指していて、それが過去のある時点で起こったことを示します。一方、During that periodは特定の時間枠、例えば「戦争期間」や「大学時代」などを指し、その期間中に継続的に起こったことを示します。Back thenはよりカジュアルで、During that periodはよりフォーマルな文脈で使われます。
I like double-breasted jackets because I feel they broaden your styling range. 「ダブルブレストのジャケットが好きな理由は、それがスタイリングの幅を広げてくれると思うからだよ。」 「Broaden your styling range」は、直訳すると「あなたのスタイリング範囲を広げる」となります。ファッションやインテリア、デザインなど、ある特定のスタイルに固執せず、多様なスタイルを取り入れることを勧めるフレーズです。ある特定のテイストにこだわらず、新しいトレンドや異なる文化のスタイルを試すことで、自身の表現の幅を広げることができます。例えば、ファッションアドバイスや、デザインのアイディアを提案する際に用いられます。 I like double-breasted jackets because they help me expand my fashion horizon. 「ダブルブレストジャケットが好きな理由は、それが私のファッションの視野を広げてくれるからだよ。」 I like double-breasted jackets because I feel they elevate your fashion versatility. 「ダブルブレストジャケットが好きなのは、ファッションの多様性を高めてくれると思うからだよ。」 Expand your fashion horizonは、自分のファッションの視野を広げることを助言するフレーズで、新しいスタイルやトレンドを試してみることに対する熱心さを表します。これは、ファッションのルーチンから脱却し、自分が普段着ないものを着てみることを奨励する状況で使われます。 一方、Elevate your fashion versatilityは、あなたのファッションの多様性を高めることを提案する言葉で、さまざまなシチュエーションに適応できるウォードローブを持つことの重要性を強調します。これは、異なるシーンや状況で適切な服装を選ぶ能力を向上させることを助言する場合に使われます。