日本語と同じように、英語にも同意語や紛らわしい言葉がたくさんあります。
ネイティブスピーカーと会話していても、意味が通じれば小さな間違いは注意してくれないもので、知らずにずっと間違った英語の使い方をしているなんてことも。
今日は間違えやすい英単語、フレーズ、カタカナ英語をまとめてご紹介します。
- 日本語訳が同じで間違えやすい形容詞
- 使い分けを間違えやすい名詞
- 使い分けを間違えやすい動詞
- 間違えやすいフレーズ
- 間違えやすいカタカナ英語
- パン 英語:bread
- バイキング 英語:buffet、all you can eat
- アメリカンドッグ 英語:corn dog
- ソフトクリーム 英:soft serve
- ペットボトル 英語:plastic bottle
- バイト 英語:part-time job
- レンジ 英語:microwave
- スーパー 英語:supermarket、grocery store
- ピアス 英語:earrings
- コンセント 英語:outlet(electrical outlet)
- アンケート 英語: survey、questionnaire
- サイン 英語:signature、autograph
- シャーペン(シャープペンシル) 英語:mechanical pencil
- まとめ
日本語訳が同じで間違えやすい形容詞
高いtall、high
high 上にあって位置が高い(頂点が高い。地面に接していなくてもよい)、数値・品質・音などが高い
私の兄はとても背が高いです。
高いビルだね!
その公園には高い木々があります。
その家は天井が高いです。
エベレストは世界で一番高い山です。
彼は血圧が高い。
低いshort、low
low 高さや位置が低い、数値・品質・音などが低い
私の息子は年齢のわりに背が低いです。
そのビデオはとても短かった。
今日は一年で一番、日が短いです。
その家は天井が低いです。
電話の充電が残り少なくなっている。
これは低予算の映画です。
汚い dirty、messy
messy 散らかっている
私の衣類は全部汚れている。
汚れた食器は洗浄機に入れてください。
あなたの部屋はすごく散らかってる!
彼の机はいつも散らかっている。
暑い hot、warm
warm 暖かい、心地よい暑さ、温かい
日本の夏は暑くて湿度が高いです。
コーヒーを飲むのに熱すぎた。
外は心地よく暖かいです。
冬に食べる温かい一杯のスープは最高です。
寒い cold、cool
cool 肌寒い、涼しい
今日は寒いね!
水が泳ぐには冷たすぎた。
夜は肌寒くなってきました。
その植物は涼しい気候で最もよく育ちます。
優しい kind、gentle
gentle 優しい、穏やかな
彼女はみんなに優しいです。
親切に手伝ってくれて、ありがとう。
私の犬は他の動物に優しいです。
彼は物腰が穏やかです。
近い close、near
near 距離が近い、時期が近い
私は学校の近くに住んでいます。
彼女は私の親友です。
この近くに、いくつかの公園があります。
彼は夜中の12時近くに帰ってきました。
使い分けを間違えやすい名詞
dayとdate
date 日付
B:It’s Monday.
A:今日は何曜日ですか?
B:月曜日です。
B:It's January 1st.
A:今日は何日ですか?
B:今日は1月1日です。
vacationとholiday
holiday 祝日
私は今、休暇中です。
クリスマスはアメリカでは祝日です。
reservationとappointment
appointment 人を予約する(人と予定を約束する)
レストランの予約をします。
歯医者の予約をします。
homeとhouse
house 家(物理的な建物)
彼は2週間、家を離れている。
私達は2年前に家を購入しました。
apartmentとmansion
mansion 豪邸・大邸宅
私は家を購入する前に数年賃貸に住んでいました。
その映画スターはハリウッドヒルズの大豪邸に住んでいます。
使い分けを間違えやすい動詞
seeとmeet
meet 初対面の人に会う、出会う
再会できてうれしいです。
お会いできてうれしいです。
昨夜、友達の家で彼を見かけました。
昨夜、友達の家で彼に出会いました。
listenとhear
hear 聞く(自然と聞こえる、耳にする)
音楽を聴くのが好きです。
昨夜、かみなり聞こえた?
先生のいう事を聞いたほうがいいよ。
聞こえてる?
borrowとlend
lend 貸す(自分が誰かに無料で貸す)
充電器を借りてもいい?
妹に車を貸しました。
hopeとwish
wish 叶わない望み
またすぐに会えるといいですね。
おばあちゃんにもう一度会えたらいいのにな。
間違えやすいフレーズ
I don’t mind. と I don’t care.
I don’t care. どうでもよい、興味がない
I don’t mind.とI don’t care. はどちらも「気にしない」というフレーズですが、I don’t care. は言い方や場面によっては「どうでもいい。興味がない。」というぶっきらぼうなニュアンスになります。
また、Do you mind if~?(~してもいいですか?) と相手に質問された場合には、答えに注意が必要です。
B:No, I don’t mind.
A:ここに座ってもかまいませんか?
B:かまいませんよ。
日本語だと「はい、いいですよ。」と答えるので、英語でも「Yes.」と言ってしまう人が多いのです。
Do you mind if~? は直訳すると「あなたは~を気にしますか?」なので「Yes.」と答えると「気にします」=「問題があります」という返事になってしまいます。
本当に断りたい場合には「Yes.」だけよりも、「My friend is sitting here.」(友達の席なので。)「I’m waiting for my friend.」(友達が来るんです。)など理由を伝えることが多いです。
Do you have time? と Do you have the time?
時間はありますか?
今、何時ですか?
とても似た2つの文章ですが、theがつくと全く意味が変わってしまいます。
in timeとon time
on time 時間通りに
私は飛行機にギリギリ間に合いました。
私の兄は絶対に時間を守りません。
間違えやすいカタカナ英語
日本で使われているカタカナ英語のなかでも、特にネイティブの使う英語と全く異なるものをまとめました。パン 英語:bread
日本で使われている食べ物の「パン」という言葉は、ポルトガル語のpaoが由来の言葉です。
英語でパン(pan)はフライパンを意味します。食べ物のパンは英語ではbreadと呼ばれます。
サンドイッチを省略した「サンド」も海外では通じません。サンドと言うとsand(砂)を思い浮かべます。ツナサンドやエッグサンドもカタカナ英語です。
バイキング 英語:buffet、all you can eat
日本では食べ放題のことを「バイキング」と呼びますが、海外ではbuffetまたはall you can eatです。
バイキング(Viking)は8~10世紀のヨーロッパの海賊で、食べ放題という意味はありません。
アメリカンドッグ 英語:corn dog
串に刺さったソーセージに衣をつけてあげたものを、日本ではアメリカンドッグと呼びます。
本場のアメリカではコーンドッグ(corn dog)です。アメリカンドッグ(American dog)だとアメリカの犬という意味になってしまいます。
ソフトクリーム 英:soft serve
ソフトクリームも伝わりそうで伝わらない和製英語です。海外ではsoft serve(またはsoft serve ice cream)と呼ばれます。ペットボトル 英語:plastic bottle
日本で日常的に使われているペットボトルの「ペット」は英語でPET(polyethylene terephthalateの略)と表記します。
アメリカでも容器にPETというマークがついていることはありますが、ペットボトルという言葉は聞きません。飲み物の容器はプラスチックボトル(plastic bottle)と呼ばれます。ビニール袋はplastic bagと呼ばれます。
バイト 英語:part-time job
バイトはアルバイト(arbeit)というドイツ語の略です。英語ではpart-time jobという言葉が使われます。レンジ 英語:microwave
レンジ(range)という英語には、オーブンとコンロが一緒になったものという意味がありますが、電子レンジはmicrowaveと呼ばれます。オーブンは英語でもoven、コンロは英語でburnerです。スーパー 英語:supermarket、grocery store
買い物に行く時に日本では「スーパーに行ってくる。」と言いますね。
スーパー(super)だけだと英語では「超」「すごい」という意味です。お店はsupermarketやgrocery storeと呼ばれます。
ピアス 英語:earrings
ピアス(pierce)は「貫通つる」「穴をあける」という意味の英単語で、日本で言うアクセサリーのピアスはearringsと呼ばれます。
英語では日本のピアスとイヤリング、どちらもearringsです。イヤリングは通常2つセットなので複数形を使いますが、片方(1つ)を指す場合はearringと単数形になります。
コンセント 英語:outlet(electrical outlet)
コンセント(consent)は英語で「同意する」という意味の単語です。電気の差し込み口はoutletと呼ばれます。延長コードはoutlet power stripです。アンケート 英語: survey、questionnaire
アンケートはenqueteというフランス語が由来です。英語ではsurveyやquestionnaireという単語が使われます。サイン 英語:signature、autograph
日本で使われている「署名」という意味のサインはsignature、芸能人やスポーツ選手にもらうサインはautographと呼ばれます。
サイン(sign)は英語では標識、看板、ジェスチャーという意味になります。traffic sign(交通標識) street sign(道路標識) sign laungage(手話)のように使われます。
シャーペン(シャープペンシル) 英語:mechanical pencil
アメリカでシャープペンシルというと、尖った鉛筆と思われてしまいます。英語でシャーペンはmechanical pencilと呼ばれています。まとめ
普段よく使われる、紛らわしく使い分けのややこしい単語とフレーズをご紹介しました。
たくさん聞いて使って、微妙なニュアンスの違いに慣れていってくださいね。
大阪出身。人生の大半を、阪急沿線で過ごしたため大阪、京都、神戸好き。英語とは全く無縁の生活でしたが、社会人になって初めての海外旅行(ハワイ)で会話のできないもどかしさを感じ、英会話を勉強することに。旅行会話習得が目標だったはずが、次第に語学留学、ワーホリとエスカレートし、留学先のアメリカで国際結婚。現在アメリカ在住10数年です。趣味は旅行、料理、かわいい動物の動画を見ること。
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.