mayu

mayuさん

2023/07/31 16:00

寛大な を英語で教えて!

generous以外で寛大なを意味する単語やフレーズを知りたいです。

0 311
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/23 16:11

回答

・He's very generous.
・He's very big-hearted.

「彼ってすごく気前がいいよね!」という意味です。お金や物を惜しみなく与えてくれる人に対して使います。

例えば、食事をいつも奢ってくれたり、素敵なプレゼントをくれたりする人について話す時にピッタリ。また、人のために時間や労力を惜しまない「心が広い」という意味でも使えます。褒め言葉として気軽に使える表現です。

He's very big-hearted.
彼はとても心が広い。

ちなみに、"He's very big-hearted." は「彼ってすごく心が広いよね」という意味で、誰かの寛大さや思いやりを褒めるときにピッタリな表現です。困っている人をすぐ助けたり、人の失敗を笑って許したりするような、優しくて器の大きい人に対して使えますよ。

He's very big-hearted and always helps out his friends when they're in trouble.
彼はとても心が広く、友達が困っているときはいつも助けてあげます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 05:32

回答

・big-hearted

「寛大な」は、上記のように表せます。

big-hearted : 心が広い、心が大きい、寛大な、など(形容詞)
・big は「大きい」「重要な」「偉そうな」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現です。
・名詞 heart に、接尾-ed を付けて形容詞化しています。
(2つの言葉を - で組み合わせて、複合形容詞としています)

例文
Basically, he's big-hearted, so I don't think you have to worry.
基本的に、彼は寛大なので、心配しなくていいと思うよ。

※英語の持つ特徴の一つなのですが、「〜でないと思う」ということを表現する時、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形の方がよく使われます。
※have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現です。

役に立った
PV311
シェア
ポスト