kouno

kounoさん

2023/07/17 10:00

寛大になる を英語で教えて!

海外生活から帰国した友達が人間的に成長したのを感じたので、「色んな文化の経験者は寛大になる」と言いたいです。

0 227
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Become more generous
・Grow more lenient
・Become more forgiving

Experiencing various cultures can certainly make one become more generous.
様々な文化を経験することは、確かに人を寛大にさせます。

「Become more generous」は、「もっと寛大になる」という意味です。主に、物質的な援助だけでなく、寛容さや理解、時間を惜しまずに人々を助けるような精神的な寛大さを増やすことを指します。例えば、チャリティ活動への積極的な参加や、友人や同僚への思いやりのある行動、時間を割いて他人を助けることなどが含まれます。このフレーズは自己啓発や人間関係の改善、心の成長を目指す時に使用されることが多いです。

Living abroad seems to make people grow more lenient, you've certainly grown.
「海外生活は人々を寛大にさせるようだね、君も確かに成長したよ。」

You've really become more forgiving after living abroad, I guess experiencing different cultures can do that to you.
海外生活を経験した後、あなたは本当に寛大になったね。色んな文化の経験者はそうなるんだろうね。

Grow more lenientは主にルールや規則、基準に対して使われ、これらが以前よりも緩和される、または柔軟になることを指します。例えば、親が子供の遅い夜の外出に対する制限を緩和する場合などです。

一方、Become more forgivingは個人の間違いや失敗に対する寛大さを増すことを指します。これは個人的な感情や態度に関連しており、人々が他人の過ちを許す意欲が高まることを示します。例えば、友人があなたに対して何か間違いを犯したとき、あなたがその友人を許す意志が強くなる場合などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/05 10:26

回答

・become tolerant
・become generous

「寛大になる」は英語では become tolerant や become generous などで表現することができます。

His experience abroad changed him. Experienced people from various cultures become more tolerant.
(海外での経験が彼を変えた。色んな文化の経験者は寛大になる。)

※ちなみに tolerant の場合、"(自分と違う意見や考えなどに対して)寛大な"というようなニュアンスがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV227
シェア
ポスト