Natsuna

Natsunaさん

2024/04/16 10:00

日本経済に甚大な影響を残した を英語で教えて!

会社で、同僚に「パンデミックは日本経済に甚大な影響を残したとね」と言いたいです。

0 66
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 12:53

回答

・The pandemic has had a significant impact on the Japanese economy.

The pandemic has had a significant impact on the Japanese economy.
パンデミックは日本経済に甚大な影響を残したね。

過去から現在にかけての結果について表す場合は、現在完了形have/has+過去分詞を使って表すといいですよ。ここではhas hadとhaveの形が2回続きますが、間違いではありません。「甚大な影響がある」は英語でhave a significant impactと言いますので、このhaveを過去分詞にしたものがhadです。significantは形容詞で「重大な」「甚大な」を意味します。「日本経済」はJapanese economyといいます。日本の経済に降りかかっているイメージで、前置詞はonを使いましょう。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV66
シェア
ポスト