ayu

ayuさん

2023/04/24 10:00

インターホンに出て! を英語で教えて!

料理をしていて手が離せない時の突然の来客は困ります。家族に「インターホンに出て!」と言いたいです。

0 485
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Answer the intercom!
・Pick up the intercom!
・Respond to the intercom!

Can you answer the intercom? I'm in the middle of cooking!
「インターフォンに出てくれる?料理中なんだ。」

「Answer the intercom!」は「インターコムに出て!」という意味の英語表現です。インターコムとは建物内の通信システムで、通常はオフィスやアパート、学校などで使用されます。このフレーズは、例えばオフィスで他の部屋からインターコムで呼び出されている同僚に向かって、その電話に出るように指示する際や、自宅のインターコムが鳴っているのに家族が応答しない場合、それに気付かせるために使うことができます。

Can you pick up the intercom, please? I can't leave the kitchen right now.
「インターホンに出てもらえる?今、キッチンから離れられないの。」

Can you respond to the intercom? I'm in the middle of cooking.
「インターホンに出てくれる?料理中なんだ。」

Pick up the intercom!は、インターコムが鳴っているときに誰かに応答するように言うときに使用します。一方、"Respond to the intercom!"は、インターコムからのメッセージや指示に対して何らかのアクションを取るように促す際に使用します。前者は単に電話を取る行為を指し、後者は具体的な反応または行動を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/12 12:25

回答

・Answer the intercom!
・Answer the intercommunication!

「インターホンに出て!」は英語では Answer the intercom! や Answer the intercommunication! などで表現することができます。
※ interphone という言い方はほとんど使われることはないと思います。

Sorry, I'm busy cooking right now, so answer the intercom!
(ごめん、今料理中で忙しいから、インターホンに出て!)

I'm sorry, I just got out of the bath, so answer the intercommunication.
(ごめん、お風呂から上がったばかりだから、インターホンに出て。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV485
シェア
ポスト