yurikaさん
2023/04/03 10:00
全国的に晴れる を英語で教えて!
明日、家族が旅行に行くのに天気を心配していたので、「全国的に晴れるみたいだよ」と言いたいです。
回答
・Clear skies across the country
・Nationwide sunshine
・Countrywide clear weather
It seems like there will be clear skies across the country tomorrow for our family trip.
「明日、家族旅行のために全国的に晴れるみたいだよ。」
「Clear skies across the country」は「全国的に晴天」という意味で、主に気象情報や天気予報で使われます。全国的に晴れている様子を表す表現で、広範囲にわたって天気が良いことを伝えるのに使われます。また、比喩的には全国的に良好な状況や安定した状態を示すのにも使うことができます。
It looks like it's going to be nationwide sunshine tomorrow.
「明日は全国的に晴れるみたいだよ。」
It looks like we're going to have countrywide clear weather for our trip tomorrow.
「明日の旅行のために全国的に晴れるみたいだよ。」
"Nationwide sunshine"と"Countrywide clear weather"は、どちらも広範囲の良好な天候を表す表現ですが、それぞれ微妙に異なる状況で使用されます。"Nationwide sunshine"は特定の日に全国的に晴れていることを指す一方、"Countrywide clear weather"は全国的に晴れや曇りなど、雨や雪などの悪天候がない状況を指します。したがって、"Nationwide sunshine"はより具体的な天候、つまり日差しを強調し、"Countrywide clear weather"はより一般的な良好な天候を示します。これらの表現は天気予報やニュース記事などでよく見かけます。
回答
・It will be clear through the country.
・It will be sunny across the country.
「全国的に晴れる」は英語では It will be clear through the country. や It will be sunny across the country. などで表現することができます。
It looks like it will be clear through the country tomorrow.
(明日は、全国的に晴れるみたいだよ。)
It will be sunny across the country tomorrow, so the tournament will be held as scheduled.
(明日は、全国的に晴れるので、大会は予定通り行われるだろう。)
ご参考にしていただければ幸いです。