
miruさん
2025/04/01 10:00
難しい折り紙の折り方に手こずった。 を英語で教えて!
複雑な折り方の折り紙をしたので、「難しい折り紙の折り方に手こずった。」と言いたいです。
回答
・I struggled with the difficult folds of the origami.
「折り紙の難しい折り方に苦労した」のニュアンスで上記のように表します。
struggle:もがく、苦労する、苦戦する(自動詞)
上記の意味が「手こずる」のニュアンスに繋がります。
fold:折りたたみ、折り方(可算名詞)
第一文型(主語[I]+動詞[struggled])に動詞を修飾する副詞句(with the difficult folds of the origami:折り紙の難しい折り方に)を組み合わせて構成します。
以下のように origami に外国の方向けに traditional Japanese art of paper folding (日本の伝統的な紙を折る芸術)と補足を付けると良いですね。
I struggled with the difficult folds of the origami, the traditional Japanese art of paper folding.
日本の伝統的な紙を折る芸術である折り紙の難しい折り方に手こずった。