Kyohei

Kyoheiさん

Kyoheiさん

折り紙で鶴を折る を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

千羽鶴について聞かれたので「折り紙で鶴を1000匹折ったものです」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 17:30

回答

・You fold a crane by origami.
・You fold a crane by the art of folding paper.

「折り紙で鶴を折る」は英語では You fold a crane by origami. や You fold a crane by the art of folding paper. などで表現することができます。

Senba-zuru means a thousand cranes made by folding origami.
(千羽鶴とは、折り紙で鶴を1000匹折ったものです。)

I want to fold a crane by the art of folding paper, so tell me how to do it.
(折り紙で鶴を折りたいから、やり方を教えて。)

※日本の「折り紙」は世界でもある程度の人気があるので、origami という表現で通じることは多いと思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 477
役に立った
PV477
シェア
ツイート