
kuramochiさん
2025/02/25 10:00
めいっぱい頑張るつもりだ を英語で教えて!
隙間時間にジムに来たので、「今日は時間がないので、めいっぱい頑張るつもりだ」と言いたいです。
回答
・I'll do as hard as possible.
「めいっぱい頑張るつもりだ」は、上記のように表現します。
「~するつもりだ」と自分の意志を示すときは、will を用いて表現します。
「めいっぱい頑張る」は、「一生懸命」を意味する hard と比較級を用いて do as hard as possible と表現します。
他にも、「ベストを尽くす」と言い換えるならば、do one's best や put one's best foot forward と表現することができます。
「時間がない」は、do not have time や have no time と表現します。
「今日は予定が詰まっている」というように言い換えると、I have a tight schedule today. や I have a lot of things to do today と表現することができます。あるいは単純に、「今日は忙しい」として、I'm busy today と表現することもできます。
以上のことから、
I'll do as hard as possible since I have no time today.
今日は時間がないので、めいっぱい頑張るつもりだ。
と表現します。
回答
・I'm gonna try my best I can.
「めいっぱい頑張るつもりだ。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「〜することにした」「〜することに決めた」「〜するつもりだ」といったニュアンスでも使われます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
try my best I can : めいいっぱい頑張る、出来る限り頑張る
・best は good の最上級で「最善の」「最高の」といった意味を表す形容詞です。
(客観的なニュアンスがあります)
例文
I don't have a lot of time time today, so I'm gonna try my best I can.
今日は時間がないので、めいっぱい頑張るつもりだ。
※a lot of 〜 は「たくさんの〜」「多くの〜」といった意味の表現ですが、lots of 〜 とすると、カジュアルなニュアンスが強くなります。