
Yasakuさん
2025/02/25 10:00
しばらく病院で治療を受けるつもりだ を英語で教えて!
病気の治療で病院に通院することになったので、「しばらく病院で治療を受けるつもりだ」と言いたいです。
回答
・I'll receive treatment for a while at the hospital.
・I'll undergo treatment in some months at the hospital.
1. I'll receive treatment for a while at the hospital.
しばらく病院で治療を受けるつもりだ。
receive treatment:治療を受ける
この表現では take「受ける」よりも受動的なニュアンスを与えます。よって当人の意思に元づいて受け取っているとは限りません。例えば receive a complaint「非難を受ける」や receive a a bad review「酷評を受ける」などがあります。
ここでは treatment「治療」を使い医療的なケアを受けることを指します。
例文
If it's necessary, I'll receive treatment for a while at the hospital.
もし必要なら、しばらく病院で治療を受けるつもりだ。
2. I'll undergo treatment in some months at the hospital.
数か月、病院で治療を受けるつもりだ。→ しばらく病院で治療を受けるつもりだ。
undergo treatment:治療を経験する → 受ける
undergo は「(一定期間) ~を経験する」を意味し、experience「経験する」よりの時間の幅を感じるイメージを与えます。よって治療を受ける場面でこのフレーズを使う際は、一定期間 or 長期的な治療を指す際に使います。
例文
I'll undergo treatment in some months at the hospital to recover from it.
回復の為に、しばらく病院で治療を受けるつもりだ。
recover from:~から回復する