kazaoka

kazaokaさん

2024/09/26 00:00

手当て・治療を受ける を英語で教えて!

友人が怪我をしたので、「病院の手当て・治療を受けて」と言いたいです。

0 24
Tomo_cw

Tomo_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/06 22:02

回答

・get treatment
・receive medical attention

例文:
You should go to the hospital and get treatment for your injury.
(怪我の治療を受けるために病院に行くべきだよ。)

treatment: 治療、処置のこと。医療の文脈でよく使われる単語です。
injury: 怪我、負傷のこと。事故や事件による身体的な損傷を指します。

関連表現:
seek medical attention (医療機関で診てもらう)も同様の意味で使えます。

例)If the pain persists, you should seek medical attention.
(痛みが続くようなら、医療機関で診てもらった方がいいですよ。)

英語圏の国々では、一般的に軽度の怪我は自宅で手当てすることが多いですが、重症や長引く場合は迷わず医療機関を受診するよう勧められています。

get/receive treatment というフレーズは、医療機関できちんと治療を受けることを意味するニュアンスがありますので覚えておいてくださいね。

役に立った
PV24
シェア
ポスト