remon

remonさん

2025/02/25 10:00

しばらくお酒を控えるつもりだ を英語で教えて!

健康診断で引っかかったので、「しばらくお酒を控えるつもりだ」と言いたいです。

0 43
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/07 07:26

回答

・I'm gonna abstain from alcohol for a while.

「しばらくお酒を控えるつもりだ。」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「〜することにした」「〜するつもり」などのニュアンスでも使われます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

abstain from 〜 : 「〜を控える」「〜を慎む」などの意味を表す表現
・こちらは「(何か良くないことを)控える」というニュアンスがある表現です。

例文
I got caught during checkups so I'm gonna abstain from alcohol for a while.
健康診断で引っかかったので、しばらくお酒を控えるつもりだ。

※get caught は「捕まる」「(検査などに)引っかかる」などの意味を表す表現になります。
※checkup は「検査」「健康診断」などの意味を表す名詞です。

役に立った
PV43
シェア
ポスト