karenさん
2024/12/19 10:00
毎日がこんなだったらなぁ を英語で教えて!
旅行で家事から解放され、美味しい料理を上げ膳据え膳で頂いたときに「毎日がこんなだったらなぁ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I wish every day could be like this.
・If only every day were like this.
1. I wish every day could be like this.
毎日がこんなだったらなぁ。
I wish ~ could は、実現が難しい願望を表現する定型フレーズです。
be like this は「このような状態である」という意味です。この like は形容詞で「〜のような」を表します。
I wish every day could be like this. Life would be perfect!
毎日がこんなだったらなぁ。人生は完璧になるのに!
2. If only every day were like this.
毎日がこんなだったらなぁ。
if only ~ were も現実にはそうではないけれど、「もし~ならいいのに」と願望を強調する表現です。主語が単数形でも、仮定の話であることを強調するために were を使うことに注意しましょう。
If only every day were like this. It was so delicious.
毎日がこんなだったらなぁ。とても美味しかったな。