
fumieさん
2025/02/25 10:00
毎日が慌ただしかった を英語で教えて!
赤ちゃんが生まれたときは赤ちゃん中心の生活に追われていたので、「赤ちゃんが生まれたころは、毎日が慌ただしかった」と言いたいです。
回答
・Every day was hectic.
「毎日が慌ただしかった」は、上記のように表せます。
every day : 毎日
・everyday という1つの単語もありますが、こちらは形容詞で「日常の」や「普通の」という意味です。今回は主語として名詞でなければいけないので every day と2つの単語に分けましょう。
hectic : 慌ただしい(形容詞)
Every day was hectic when my baby was born.
赤ちゃんが生まれたころは、毎日が慌ただしかった。
また、似たニュアンスで以下のように表すことも可能です。
例:
Life was so busy when my baby arrived.
赤ちゃんがやってきたとき、生活がとても忙しかった。
arrived は「やってきた」や「到着した」で、「生まれた」のニュアンスをカジュアルに表します。
質問ランキング
質問ランキング