Yoshida Toruさん
2024/04/16 10:00
明日からやる気出すが毎日 を英語で教えて!
がんばろうと思っても明日からと思ってしまうので、「明日からやる気出すが毎日」と言いたいです。
回答
・I'll start tomorrow.
・I'll get to it tomorrow.
「明日から始めます」というシンプルな意思表示です。ダイエットや勉強など、何か新しいことを始めるときの決意表明として使えます。
一方で、「(今日はやらないけど)明日から本気出す」といった、少し先延ばしにする言い訳のようなニュアンスで使われることも多い、ユーモアのある定番フレーズです。
I'll start tomorrow... is what I tell myself every single day.
明日からやるって…毎日自分に言い聞かせてるよ。
ちなみに、「I'll get to it tomorrow.」は「明日やるよ」くらいの軽いニュアンスで、すぐにはやらないけど忘れてはいないよ、と伝えたい時に便利です。頼まれごとや後回しにしたい作業に対して、先延ばしにする意思をカジュアルに示したい場面で使えます。
Every day I tell myself, "I'll get to it tomorrow," but tomorrow never comes.
毎日「明日からやる」って自分に言い聞かせるけど、その明日は永遠に来ないんだ。
回答
・Every day I am thinking to get motivated by tomorrow.
・Every day, I am thinking of starting tomorrow and determined to work on it.
1. Every day I am thinking to get motivated by tomorrow.
「明日からやる気出すが毎日」
will be+ motivatedで「やる気になる」の未来形です。動詞motivatieの名詞、motivationは「やる気」です。get motivated で「やる気になる」と訳します。
by tomorrowで「明日には」になります。
2. Every day, I am thinking of starting tomorrow and determined to work on it.
「明日からは、やろうと決意している。」
be+determinedで「決意している」になります。前の節で、am thinkingとあるので、2度be動詞のamを入れません。