Ranranさん
2024/09/26 00:00
確認してもらえますか? を英語で教えて!
契約書の確認をお願いする時に使う「確認してもらえますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Could you please review?
・Can you check?
「確認してもらえますか?」は、英語で上記のように表現することができます。
1. Could you please review?
確認してもらえますか?
「Could you please ~?」は「〜してもらえますか?」と言いたいときに使える丁寧な表現です。
「review」は「見直しする、確認する」という意味の動詞です。
Could you please review this contract before we sign it?
署名する前にこの契約書を確認してもらえますか?
2. Can you check?
確認してもらえますか?
こちらはよりカジュアルな表現です。「check」は日本語でも「チェックする」と言うように、「確認する」という意味を持っています。
Can you check this contract, please? I want to make sure everything is in order.
この契約書をチェックしてもらえますか?すべてが整っているか確認したいです。