Sayaka Morimotoさん
2024/08/28 00:00
証拠はありますか? を英語で教えて!
怪しい時に「証拠はありますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do you have any proof?
・What's your evidence?
「何か証拠あるの?」という意味で、相手の主張や話を疑っている時に使います。少し直接的で、時には相手を問い詰めるような強いニュアンスにもなるので、親しい間柄やカジュアルな場面で使うのが無難です。
You're saying he stole your wallet? Do you have any proof?
彼があなたの財布を盗んだって言うんですか?何か証拠はありますか?
ちなみに、「What's your evidence?」は「その根拠は?」と相手の主張の裏付けを求める時に使います。ただ、言い方によっては少し挑戦的に聞こえることも。議論や、相手の話を深く掘り下げたい時に便利です。
You claim you saw a UFO, but what's your evidence?
君はUFOを見たって主張するけど、何か証拠はあるの?
回答
・Do you have any evidence?
「証拠はありますか?」は、上記のように表せます。
do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
evidence は「証拠」という意味を表す名詞ですが、動詞として「証拠になる」という意味も表せます。
例文
To be honest, I can't believe it. Do you have any evidence?
正直言って信じられない。証拠はありますか?
※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」などの意味を表す表現になります。
※believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」というニュアンスで使われることもあります。
(think と比べて確信の度合いが高めなニュアンスになります)
Japan