Chikariさん
2024/12/19 10:00
批判されることがありますが、人気があります を英語で教えて!
友達に読んでいる小説が面白いのか聞かれたので、「批判されることがありますが、人気があります。」と言いたいです。
回答
・Despite some criticism, it remains popular.
・In spite of some critics, it maintains its popularity.
1. Despite some criticism, it remains popular.
多少の批判にも関わらず、依然として人気だ。
despite:~にも関わらず
criticism:批判
remain:保つ
popular:人気
despite を使った前置詞句の表現です。前置詞句とは「前置詞+名詞(動名詞)」で構成され、接続詞と似たように文章を繋いでいるように見えますが、実際は接続詞ではないため注意が必要です。
今回も、despite の後には名詞の criticism が置かれており、「主語+動詞」は来ません。
後半の文章では、「人気が保持される」というニュアンスとして it remains popular を使いましょう。
2. In spite of some critics, it continues to be well-received.
多少の批判にも関わらず、引き続き好評だ。
in spite of:~にも関わらず(= despite)
continue:続く
well-received:好評
despite の代わりに全く同じ意味・用法の in spite of を使った表現です。
後半の文章も 1. と少し表現を変えていて、「好評」という意味の well-received という単語を使って「好評が続いている」という意味をつくっています。
in spite of と despite にはほとんど違いがありませんが一応解説を入れておきますね。
in spite of:口語的で話し言葉で使われがち
despite:形式的で書き言葉で使われがち
以上、ぜひ参考にしてみてください!