Dixie

Dixieさん

2023/08/29 10:00

証拠はありますか? を英語で教えて!

Do you have any evidence?以外で、証拠があるのか聞きたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 321
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Do you have any evidence?
・Is there any proof?
・Can you back that up?

Can you provide any proof?
何か証拠を提供できますか?

「Do you have any evidence?」は「あなたには何か証拠がありますか?」という意味です。主に議論や討論、論争の際に相手の主張に対して根拠を求めるときに使用します。また、法律の場面や犯罪捜査など、証拠が必要な状況で使われることもあります。相手の発言や行動に疑問を持ったとき、具体的な証拠を求める意味合いも含まれます。

Do you have anything to back up your claim?
あなたの主張を裏付ける何か証拠はありますか?

You've made quite an assertion there. Can you back that up?
「かなりの主張をしましたね。それを裏付けることはできますか?」

「Is there any proof?」は主に具体的な証拠や根拠が存在するかを問うときに使います。議論やディベートの場で相手の主張に対して証拠を求める場合などに使用されます。

一方、「Can you back that up?」は相手に対してその主張や意見を支持する具体的な情報や理由を持っているかどうか問う表現です。これはより日常的な会話や議論でよく使われ、主張の信憑性を確認する際に用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 15:49

回答

・Is there any evidence?
・Do you have any proof?

Is there any evidence?
証拠はありますか?

is there 〜 ? で「〜はありますか?」という意味を表現できます。また、evidence は「証拠」や「証明」という意味を表す名詞になります。

I haven't stolen anything. Is there any evidence in the first place?
(私は何も盗んでません。そもそも、証拠はありますか?)

Do you have any proof?
証拠はありますか?

proof も「証拠」という意味を表す名詞ですが、evidence に比べて、より「決定的な証拠」というニュアンスになります。

Do you have any proof? If you don’t, please get out immediately.
(証拠はありますか?もしないならすぐに出て行きなさい。)
※ immediately(すぐに、即座に、など)

役に立った
PV321
シェア
ポスト