プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 329

Our senior led the team to victory in the final game, really going out in style. 「最後の試合で先輩がチームを優勝に導き、本当に見事に花道を飾りました。」 「Runway」は日本語で「滑走路」や「ランウェイ」を意味します。一般的には飛行機が離陸や着陸をするための道路を指しますが、ファッション業界ではモデルが新作の服飾品を披露するステージを指すことも多いです。また、ビジネスでは「資金調達後の運転資金が尽きるまでの期間」を指すこともあります。シチュエーションとしては、飛行機の離着陸、ファッションショー、スタートアップの資金繰り等、様々な場面で使えます。 Our senior led the team to victory and stole the show on the catwalk in our final game. 最後の試合で、先輩がチームを優勝に導き、締めくくりのショー(catwalk)で素晴らしい活躍を見せました。 Our senior took center stage by leading the team to victory in the final game. 最後の試合で先輩がチームを優勝に導き、中心となって花道を飾りました。 Catwalkはファッションショーなどでモデルが歩く長い通路を指し、特にファッション業界のコンテキストで使われます。一方、Center Stageは劇場やパフォーマンスの中心にある舞台、または一般的に注目の中心を意味します。例えば、She took center stage at the conferenceは彼女が会議で主役になった、つまり注目の中心になったという意味になります。これらのフレーズはそれぞれ特定のシチュエーションや業界で使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 471

Around what time are you aiming to be home? 「何時ごろ帰るつもりですか?」 「Around what time are you aiming for?」は「どのくらいの時間を目指していますか?」という意味です。時間について具体的な目標を尋ねる際に使います。例えば、友人と会う時間を決めるときや、プロジェクトの締め切りを設定する際に使うことができます。また、運動会やレースで「何時ごろゴールを目指していますか?」という具体的な時間を聞く際にも使えます。 What time are you shooting for to get home? 「家に帰るのは何時ごろを目指していますか?」 What time are you targeting to be home? 「何時ごろ帰るつもりですか?」 「What time are you shooting for?」と「What time are you targeting?」はほとんど同じ意味で、特定の時間を目指していることを聞いています。しかし、「shooting for」の方がよりカジュアルで日常的な会話によく使われ、一方、「targeting」はよりフォーマルまたはビジネスの文脈で使われることが多いです。これは「targeting」が計画や目標設定に関連しているためです。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 478

Don't mention it, I'm still feeling down about it. 「それについて話さないで、まだ凹んでるんだから。」 「Feeling down」は英語の表現で、「落ち込んでいる」や「気分が沈んでいる」などと訳すことができます。気分が悪い、悲しい、やる気が出ないといった状態を指す言葉です。例えば、失恋した直後、仕事でミスをした時、友人と喧嘩した後などに使うことができます。また、精神的な問題や身体的な疲労からくる心の状態を表すこともあります。 Don't bring that up, I'm still feeling blue about it. 「それについては話さないで、まだ凹んでいるんだから。」 Don't mention it, I'm still feeling low from that failure. 「それを言わないで、まだその失敗で落ち込んでいるんだから。」 Feeling blueとFeeling lowはどちらもネガティブな感情を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Feeling blueは一般的に悲しさや鬱々とした気分を表し、特定の原因があることを示すことが多いです。一方、Feeling lowは元気がない、やる気が出ないといった全体的な気分の落ち込みを表し、具体的な理由が無い場合にも使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 329

You've been living the high life since your raise, haven't you? 「昇給してから、最近はハイライフを楽しんでいるんだね?」 「Living the high life」は、贅沢な生活を送っている、または社会的地位が高い生活を享受しているという意味です。一般的には、金銭的に余裕があり、高級なレストランで食事をしたり、豪華な旅行に行ったり、高価なものを購入したりする生活スタイルを指します。また、有名人やセレブリティがパーティーやイベントに参加し、豪華な暮らしをしている様子を表す際にも使われます。この表現は、日常会話や文学、映画などのエンターテイメントの中でよく使われます。 You've been living large lately since you got that raise, haven't you? 昇給してから、最近は大きく生きているね。 My colleague got a raise and has been treating us often, it feels like we're living in the lap of luxury. 私の同僚が昇給して、よくごちそうしてくれるので、まるで贅沢な生活を送っているみたいだ。 Living largeは、一般的に自由で贅沢な生活を楽しんでいることを指します。大きな家に住んだり、高級車を運転したり、高価な休暇に行くことなど、物質的な成功を示すことが含まれます。一方、Living in the lap of luxuryはより極度の贅沢を意味します。これは、高級な家具、パーソナルシェフ、専用ドライバーなど、非常に高価で豪華な生活スタイルを指します。したがって、Living largeは豊かな生活を指す一方で、Living in the lap of luxuryは超一流の贅沢な生活を指すと言えます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 786

If we both keep not giving an inch, we won't get anywhere with this discussion. 「もし私たちが一歩も譲らないならば、この話し合いは何も進展しないだろう。」 「Not giving an inch」は、英語のイディオムで、「一歩も譲らない」「全く妥協しない」という意味を持つ表現です。強固な意志を表現する際や、交渉、議論、競争などで自分の立場や意見を固く守り抜く状況で使われます。また、物理的な場面、例えばスポーツの試合で相手に一切の隙を見せない様子を表すのにも使えます。 If we both keep standing our ground, we won't get anywhere. 「私たち二人とも自分の意見を一歩も譲らないで立場を保ち続けたら、何も進展しないよ。」 If we keep refusing to back down from our opinions, we won't make any progress. 「もし私たちが自分の意見を一歩も譲らないという態度を貫くなら、何もはかどらないよ。」 Standing one's groundとRefusing to back downは似た意味を持つが、微妙な違いがある。Standing one's groundはしばしば自分の位置や意見を守ることを意味し、対立が生じても動かない強さを示す。一方、Refusing to back downはより積極的な抵抗を示し、何かから逃げない、または降伏しないという意志を強調する。したがって、Refusing to back downはより挑戦的な状況で使われることが多い。

続きを読む