プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yes, we use LOL for that in English. はい、英語ではそのために LOL を使います。 「LOL」は英語のインターネットスラングで、「Laughing Out Loud」の略語です。直訳すると「声を出して笑う」となりますが、日常的には「大笑いする」や「とても面白い」などの意味で使われます。メールやSNS、チャットなどのインターネット上のコミュニケーションで多く使用されています。特に、相手の発言に対して笑ったり、面白かったと感じたときに返信として使うことが多いです。ただし、ビジネスメールやフォーマルな場では使われることは少ないです。 Yeah, we have something similar in English, it's LMAO. 「うん、英語にも似たようなものがあるよ、それがLMAOだよ。」 That video you sent me was hilarious! I was ROFL! あなたが送ってくれたそのビデオ、めちゃくちゃ面白かったよ!大笑いで床に転がってたよ! LMAOとROFLは両方とも非常に面白いと感じた時に使われますが、微妙な違いがあります。LMAOは一般的に面白いジョークや面白い話に対する即時の反応として使われます。一方、ROFLはさらに強調した表現で、文字通りに笑い転げるほど面白いと感じた時に使われます。しかし、これらの略語は非公式なコミュニケーション、特にインターネットやテキストメッセージで使われることが多いので、使い方は個々のユーザーによって異なる場合もあります。

You're satisfied with this, right? 「これで満足したでしょ?」 「You're satisfied with this, right?」は「これで満足だよね?」という意味で、提供したものや行った行為に対する相手の反応や評価を確認する際に使います。仕事の成果物を見せた後やプレゼントを渡した後、食事を作った後など、自分の行為に対する相手の満足度を問う状況で使用します。ニュアンスとしては、自信のある表現ではありますが、一方で相手の意見や感情を尊重する姿勢も含まれています。 This is good enough for you, isn't it? これで満足したでしょ? This meets your expectations, doesn't it? 「これであなたの期待に応えているでしょう?」 This is good enough for you, isn't it? は相手に対して、その物や状況が最低限の基準を満たしているか確認しています。多少ネガティブな響きがあり、提供したものが優れているとは思っていないことを示しています。一方、This meets your expectations, doesn't it? は相手が何かに期待していたときに使います。これはよりポジティブで、提供したものが相手の期待値を満たしているかどうかを尋ねています。

In English, the Japanese term depāto is referred to as a department store. 日本語の「デパート」は英語でdepartment storeと言います。 デパートメントストアは、衣料品、家庭用品、化粧品、食品などさまざまな種類の商品を一つの店舗で販売する大型の小売店です。一般的には、各フロアごとに特定の商品カテゴリーが設けられています。高級ブランド品からカジュアルな商品まで幅広く取り扱っているため、日常の買い物からギフト選び、特別な日のショッピングまで様々なシチュエーションで利用されます。また、飲食店や美容院、シネマコンプレックスなども併設されていることが多く、ショッピングだけでなく様々な用途で訪れることが可能です。 In English, a department store in a shopping mall is usually called a department store. 英語では、ショッピングモール内のデパートは通常「department store」と呼びます。 In English, a department store is called a department store. 英語では、「デパート」は「department store」と言います。 ショッピングモールは、さまざまな種類の店舗やレストラン、エンターテイメント施設が集まった大型の施設を指します。一方、デパートメントストアモールは特定のデパートメントストアを中心とする小規模なモールで、デパートの他に小さな専門店がいくつか入っていることが一般的です。日常的には、大型のショッピングに行くときや一日中過ごすときは「ショッピングモール」、特定のデパートで買い物をするときや短時間で済ませたいときは「デパートメントストアモール」を使い分けます。

I was just sitting at home when I suddenly decided to go for a run. 「私はただ家で座っていたところ、突然にランニングをしようと決めた。」 「Suddenly」は、「突然」「唐突に」という意味を持つ英語の副詞です。何かが予期せずに、あるいは予告なく急に起こる状況を表す際に使用されます。例えば、静かな場面で突然音が鳴った、晴天の下で突然雨が降り出した、などの状況で使うことができます。また、語調を強調したり、話のターニングポイントを示すのにも使われます。なお、一般的には文の始めや文中に位置します。 Out of the blue, he decided to quit his job and travel the world. 彼は突然、仕事を辞めて世界を旅することを決めました。 He quit his job without warning. 彼は何の警告もなく仕事を辞めました。 「Out of the blue」と「Without warning」は、予期しない出来事を表すフレーズですが、ニュアンスに違いがあります。「Out of the blue」は驚きや不意に何かが起こることを指し、日常会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、長い間連絡がなかった友人から突然連絡が来た場合などです。「Without warning」はより公式な文脈で使われ、危険や脅威が突如として発生したことを指すことが多いです。例えば、地震や緊急事態が予告なく起こった場合などです。

I won the lottery at work and I'm getting a year's supply of rice! 会社で抽選に当たり、お米一年分をもらうことになりました! 「Won the lottery」は文字通り「宝くじに当選した」という意味ですが、比喩的には「予期しない幸運に恵まれた」または「非常にラッキーな状況になった」というニュアンスでも使われます。ある人が突然昇進したり、待望のアイテムを手に入れたりしたときなど、予期せぬ幸運に出会った状況で使えます。また、皮肉的に逆の意味で使われることもあります。 I won the raffle at work and I'm getting a year's supply of rice! 「会社で抽選に当たって、お米一年分を貰えることになりました!」 I struck it lucky in the draw and won a year's supply of rice! 抽選で運が良く、お米一年分を当てました! Won the raffleは、特定のくじ引きや抽選会で勝ったときに使います。一方、Struck it lucky in the drawは、くじ引きや抽選会で運が良かったというより一般的な状況を表します。このフレーズは、結果が予想外だったり、特に期待してなかったときに使うことが多いです。両方とも同じく抽選で勝つという意味ですが、Struck it lucky in the drawの方が運に左右される感じが強いです。