kagawaさん
2022/12/05 10:00
草 を英語で教えて!
ネット用語の草(笑)英語でもありますか?
回答
・LOL
・LMAO (Laughing My Ass Off)
・ROFL (Rolling On The Floor Laughing)
Yes, we use LOL for that in English.
はい、英語ではそのために LOL を使います。
「LOL」は英語のインターネットスラングで、「Laughing Out Loud」の略語です。直訳すると「声を出して笑う」となりますが、日常的には「大笑いする」や「とても面白い」などの意味で使われます。メールやSNS、チャットなどのインターネット上のコミュニケーションで多く使用されています。特に、相手の発言に対して笑ったり、面白かったと感じたときに返信として使うことが多いです。ただし、ビジネスメールやフォーマルな場では使われることは少ないです。
Yeah, we have something similar in English, it's LMAO.
「うん、英語にも似たようなものがあるよ、それがLMAOだよ。」
That video you sent me was hilarious! I was ROFL!
あなたが送ってくれたそのビデオ、めちゃくちゃ面白かったよ!大笑いで床に転がってたよ!
LMAOとROFLは両方とも非常に面白いと感じた時に使われますが、微妙な違いがあります。LMAOは一般的に面白いジョークや面白い話に対する即時の反応として使われます。一方、ROFLはさらに強調した表現で、文字通りに笑い転げるほど面白いと感じた時に使われます。しかし、これらの略語は非公式なコミュニケーション、特にインターネットやテキストメッセージで使われることが多いので、使い方は個々のユーザーによって異なる場合もあります。
回答
・LOL
・LMAO (Laughing My Ass Off)
・ROFL (Rolling On The Floor Laughing)
Sure, I just slipped on a banana peel, LOL!
ええ、実はバナナの皮で滑っちゃって、笑!
「LOL」は英語のインターネットスラングで、「Laugh Out Loud」の略語です。直訳すると「大声で笑う」となります。メールやチャット、SNSなどのインターネット上のコミュニケーションでよく使われます。「LOL」は相手の発言に対して非常に面白いと感じたとき、または笑ったときに用いる表現です。特に面白い冗談やジョーク、ユーモラスなエピソードなどに対するリアクションとして使われます。ただし、ビジネスメールなどのフォーマルな場では避けたほうが良いでしょう。
Did you just see that video of the cat? LMAO!
「さっきその猫の動画見た?爆笑すぎて尻鳴りさせるわ!」
ROFLは、何かがとても面白いと表現するために使われます。
LMAOとROFLは、両方とも非常に面白いものに対する強い反応を示すインターネットスラングです。LMAOはより一般的に使われ、特に面白いものに対して使います。一方、ROFLはより強い笑いを示し、文字通り床に転がって笑うほど面白いものに対して使われます。それぞれの使用は個々の好みと文脈によるため、明確な使い分けがあるわけではありません。
回答
・lol
・haha
ネット用語の草は、lol/haha/で表現出来ます。
lolは、Laughing Out Loudの略で"大声で笑う"という意味です。
hahaは、ハハという音を表す擬音語です。
他にもheheやhihiもよく使われます。
What a TV show. lol
It's so funny, I'm laughing so hard my stomach hurts.
『なんだこのテレビ番組。めっちゃ面白くて笑いすぎてお腹が痛いよ』
I can't stop laughing at this video no matter how many times I watch it. hahaha
『この動画は何回見ても笑いが止まらない』
ご参考になれば幸いです。