プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 533
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the formal wear you wear for special occasions like weddings or coming-of-age ceremonies is often called ceremonial dress. 英語では、結婚式や成人式などの特別な日に着る「晴れ着」は「ceremonial dress」(セレモニアルドレス)と呼ばれます。 フォーマルウェアは、正装や礼装とも訳され、結婚式や披露宴、葬儀、公的な式典、ビジネスの場など、正式な場や特別な場で着用する服装を指します。男性の場合はタキシードやスーツ、女性の場合はドレスやフォーマルスーツなどが該当します。また、シーンによってドレスコードが定められていることが多く、場の格式や雰囲気に合わせた服装をすることが求められます。 In English, we usually call the clothes you wear for special occasions like weddings or coming-of-age ceremonies formal wear or dress clothes. 英語では、結婚式や成人式などの特別な機会に着る衣装を「フォーマルウェア」または「ドレスクローズ」と呼びます。 In English, we refer to the special outfit you wear on occasions like weddings or coming-of-age ceremonies as your Sunday Best. 英語では、結婚式や成人式などの特別な機会に着る衣装を「Sunday Best」と言います。 Dress clothesは一般的に正式な場やビジネス環境で着る衣服を指し、スーツやドレスなどが含まれます。一方、Sunday Bestは教会に行く際や祝日、特別な家族の集まりなどで着る最高の(または最も正式な)衣服を指します。Sunday Bestはより特別なシチュエーションや祝福の意味合いを強く含んでいます。

続きを読む

0 417
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I gave that presentation my all, so now it's a case of doing your best and leaving the rest to fate. そのプレゼンテーションに全力を尽くしました、だから今は最善を尽くして残りは運命に任せる、という状況です。 「Do your best and leave the rest to fate.」は「自分の全力を尽くし、残りは運命に任せる」という意味です。全力を尽くした後は結果を気にせず、運命任せにするというニュアンスが含まれています。試験や面接、スポーツの試合など、結果が自分の努力だけで左右されない場合や、不確定要素が含まれる状況に使えます。結果を過度に気に病むことなく、自分ができることを全うすることの大切さを表します。 I've left no stone unturned with this presentation and now, let the chips fall where they may. このプレゼンテーションには全力で取り組んだので、あとは結果がどうなるか待つしかありません。 I gave my presentation my all, and now I just have to let the cards fall where they may. プレゼンテーションに全力を尽くしました、後は結果がどうなるかを見守るだけです。 Leave no stone unturned and let the chips fall where they mayは、全ての可能性を探求し、結果がどうであれ受け入れるという意味です。一方、Give it your all and let the cards fall where they mayは、全力で取り組み、結果がどうであれ受け入れるという意味です。前者は調査や探求を強調し、後者は努力や挑戦を強調します。使用される具体的な状況は、前者が問題解決や調査、後者が競争や試みなどになります。

続きを読む

0 233
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I heard that inspiring quote, it resonated with me. その感動的な名言を聞いた時、それは私の心に響きました。 「それは私の心に響いた」という意味のフレーズです。具体的な事柄や意見が、自分の感情や経験、価値観と深く一致または関連していると感じたときに使います。例えば、映画や書籍の感想、誰かの言葉や行動、新たに学んだ情報などに対して、自分自身の心情や思考と強く共鳴するようなときに用いられます。 I heard a quote that really touched my heart. 「本当に心に響く名言を聞きました。」 When I heard that inspiring quote, it really struck a chord with me. その感動的な名言を聞いたとき、本当に心に響きました。 「It touched my heart」は感情的な反応や情緒的な共感を表し、深く感動したときや心が揺さぶられたときに使います。「It struck a chord with me」は自分自身の経験や意見、感情と一致または共鳴する何かに出会ったときに使います。共感や認識の瞬間を指します。

続きを読む

0 246
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to report that I was sexually harassed by my boss. 私は上司から性的嫌がらせを受けたと報告する必要があります。 このフレーズは、直訳すると「私は上司から性的な嫌がらせを受けた」となります。使用者が自身の体験を述べる際に使われ、そのシチュエーションは職場でのセクシャルハラスメントを指しています。これは非常に深刻な問題で、法的な対応が求められるケースも多いです。このフレーズを使用する場合、信頼できる人に相談するか、または適切な機関に報告することが重要です。 I need to report an incident. My boss made unwelcome sexual advances towards me. 事件を報告する必要があります。上司から私に対して望ましくない性的なアプローチを受けました。 I had to quit my job because my superior subjected me to sexual harassment. 私は上司から性的嫌がらせを受けてしまったので、仕事を辞めるしかありませんでした。 「My boss made unwelcome sexual advances towards me.」は、具体的な出来事を指しており、ボスが不適切な性的なアプローチをしたと明確に述べています。一方、「My superior subjected me to sexual harassment.」は、より一般的で継続的なハラスメントを示しています。また、'superior'は'boss'よりも広範を含み、上司だけでなく、他の高位の職員も含むことができます。また、subjected me toは、犠牲者が経験したハラスメントの深刻さを強調しています。

続きを読む

0 222
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're planning a girls' night out this Friday. Are you in? 今週の金曜日に女子会を計画してるんだけど、参加する? Girls' night outは、女性だけで楽しむ夜の時間を指します。主に友人や同僚、姉妹などと、男性は一切含まずに遊びに行くことを指します。レストランでの食事、映画館、カラオケ、クラブ、バーなどで過ごすことが一般的です。会話を楽しんだり、ストレスを発散したりするための時間です。普段の生活から一息つき、自由に楽しむための時間とも言えます。使えるシチュエーションとしては、友人の誕生日パーティーや、仲良しの友人たちとの定期的な集まりなどがあります。 We're having a ladies' night this Friday, you should come! 今週の金曜日に女子会を開く予定なんだ、ぜひ来てね! I'm planning a gal pals gathering this weekend. Are you free? 今週末にガールフレンズだけの集まりを計画してるんだ。君、暇? Ladies' nightは主にバーやクラブなどで、女性客を対象に特別なディスカウントやプロモーションを提供する夜のことを指します。一方、Gal Pals Gatheringは特定の場所やイベントに限定されず、女友達同士が集まる任意の機会やイベントを指します。こちらはよりカジュアルで親密な雰囲気を持つことが多いです。

続きを読む