プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 323
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The pages turn easily because the paper quality is good. 紙質が良いので、ページがめくりやすいです。 「The pages turn easily」は、ページがスムーズにめくれることを表しています。物理的に本のページがなめらかに開き、読むのにストレスがない状態を指すことが多いです。また、比喩的には、読み物が非常に読みやすく、読者が次々とページをめくることができるという意味でも使われます。使えるシチュエーションとしては、本のレビューを書くときや、新しい本を友人に勧めるときなどが考えられます。 The pages flip smoothly because of the good paper quality of the book. この本の紙質が良いので、ページがスムーズにめくれます。 The pages glide effortlessly because of the book's high-quality paper. この本の紙質が高いので、ページが滑らかにめくれます。 The pages flip smoothlyは、ページをめくる動作がスムーズに行われることを指します。例えば、新しい本や高品質の紙を使った本のページをめくる際などに使います。一方、The pages glide effortlesslyは、ページが非常に容易に、まるで空中を滑るように動く様子を表現します。例えば、電子ブックのページをスワイプする際や、ページがとても滑らかな物質で出来ている場合などに使用します。両方とも似た状況で使われますが、glideはさらに軽やかさを強調します。

続きを読む

0 267
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think there's a chance she might do what I asked. 彼女が私が頼んだことをやってくれる可能性があると思います。 「I think there's a chance.」は、「私は可能性があると思う」という意味です。主に、まだ結果が出ていない事柄や、予想・期待について話す際に使われます。例えば、ゲームや試合の勝利、プロジェクトの成功、恋愛の成就など、自分や他人が目指している目標を達成する可能性があるときに使えます。また、完全には確信が持てないが、それでも可能性を信じているという微妙なニュアンスも含まれます。 I believe there's potential she will do what I asked. 彼女が頼んだことをやってくれそうだと思うので、脈ありだと思います。 I feel like there's a possibility that they might do what I asked. 私が頼んだことを彼らがやってくれる可能性があると感じています。 I believe there's potentialは、一般的に自己の信念または確信を表現し、可能性以上のもの、つまり成功や成果の可能性を感じるときに使います。一方、I feel like there's a possibilityは、確証はないものの何かが起こる可能性があると感じる時に使用します。前者はより確信に満ち、後者はより推測的な表現です。

続きを読む

0 406
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have any bills that are smooth as silk? I want to give them as a celebration gift. 「お祝いに渡したいから、シルクのように滑らかな折り目やしわがないお札ある?」 「Smooth as silk」とは「絹のように滑らか」という意味で、何かが非常にスムーズで問題なく進行している状況を表す英語のフレーズです。物理的な滑らかさだけでなく、抽象的な滑らかさにも使えます。例えば、会議やプレゼンテーションが順調に進んだ場合や、何かの計画やプロジェクトが予定通りに進む場合などに「smooth as silk」と言うことができます。また、人の話し方や性格が非常にスムーズで、なめらかな場合にも用いられます。 Do you have any bills with a flawless surface? I want to give some as a gift. 完全にキレイな表面を持つお札はありますか?プレゼントとして渡したいのです。 Do you have any bills that are as smooth as a baby's bottom? I want to give them as a gift. 「赤ちゃんのお尻のように滑らかなお札はありますか?プレゼントとして渡したいんです。」 Flawless surfaceは文字通り、どんな表面でも完全に欠陥がないことを表す表現です。例えば、新しいキッチンカウンターや新車のボディなど、物理的な表面について言及するときに使います。 一方、As smooth as a baby's bottomは、非常に滑らかで柔らかいものを説明する際に使われる比喩的な表現です。特に肌の状態や質感について言及するときによく使われます。このフレーズは、少しユーモラスでカジュアルなトーンを持っています。 両方とも滑らかさを表現しますが、Flawless surfaceはより文字通りで公式的な状況で使われ、As smooth as a baby's bottomは比喩的でカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

0 414
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Everyone vanished without a trace when the boss came. 上司が来たとき、みんなは跡形もなく消えました。 「Vanished without a trace」は、「跡形もなく消える」や「忽然と姿を消す」などといったニュアンスで使われる表現です。人や物が突如として見当たらなくなったときや、何の手がかりも残さずに消え去ったときなどに使用します。例えば、長い間連絡が取れない友人や、なくした財布、または解決の糸口が掴めない事件や謎などに対して使うことができます。 As soon as the boss showed up, everyone who was chatting just disappeared off the face of the earth. 上司が現れた途端、おしゃべりしていた全員が跡形もなく消えてしまった。 As soon as the boss arrived, everyone was gone as if they never existed. 上司が来たとたん、みんなはまるで元からいなかったかのように消えてしまった。 Disappeared off the face of the earthとGone as if they never existedはどちらも何かや誰かが突然見つからなくなった状況を表す言葉ですが、微妙な違いがあります。 Disappeared off the face of the earthは物理的な消失を指し、通常は予期せずに人や物が見つからなくなった場合に使います。例えば友人がSNSを突然すべて削除して連絡が取れなくなった場合など。 一方、Gone as if they never existedはより深く、存在自体が消えたかのように感じられる状況を表します。これは人間関係の終わりや、ある事象が全く影響を残さない状況などに使われます。例えば、元恋人が全ての共通の友人との関係を断ち、あたかも二人の関係が存在しなかったかのように振る舞った場合などに使います。

続きを読む

0 579
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to make the soup with either chicken or fish broth. スープは鶏か魚のだしで作るつもりです。 チキンやフィッシュブロスは、鶏肉や魚を煮込んで作った出汁のことを指します。料理の味を引き立てるために使用されます。具体的なシチュエーションとしては、スープやシチュー、ラーメン、リゾットなどのベースとして使われます。また、煮物や炒め物などの料理にも深みを加えるために使用されます。チキンブロスは鶏肉の旨味が感じられ、あらゆる料理に合わせやすいです。一方、フィッシュブロスは魚の風味が特徴で、特に魚料理やシーフード料理に利用されます。 I'm making soup with either chicken or fish stock. 鶏か魚のだしでスープを作っています。 I'll make the soup with either a poultry or seafood base. スープは鶏か魚のだしで作ります。 「Chicken or fish stock」は主に自家製のスープやソースのベースとして使われ、鶏肉や魚から抽出された風味が特徴です。一方、「Poultry or Seafood Base」は市販の製品で、鶏肉や海鮮の風味が濃縮されており、便利さを重視する方や時間がない方が手軽に風味を加えるために使います。ただし、添加物や塩分が多いことがあるため、健康志向の方は「stock」を選ぶことが多いかもしれません。

続きを読む