Yoshitoさん
2022/09/23 11:00
突発的に を英語で教えて!
何かをいきなり行う時に突発的にと言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?
回答
・Suddenly
・Out of the blue
・Without warning
I was just sitting at home when I suddenly decided to go for a run.
「私はただ家で座っていたところ、突然にランニングをしようと決めた。」
「Suddenly」は、「突然」「唐突に」という意味を持つ英語の副詞です。何かが予期せずに、あるいは予告なく急に起こる状況を表す際に使用されます。例えば、静かな場面で突然音が鳴った、晴天の下で突然雨が降り出した、などの状況で使うことができます。また、語調を強調したり、話のターニングポイントを示すのにも使われます。なお、一般的には文の始めや文中に位置します。
Out of the blue, he decided to quit his job and travel the world.
彼は突然、仕事を辞めて世界を旅することを決めました。
He quit his job without warning.
彼は何の警告もなく仕事を辞めました。
「Out of the blue」と「Without warning」は、予期しない出来事を表すフレーズですが、ニュアンスに違いがあります。「Out of the blue」は驚きや不意に何かが起こることを指し、日常会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、長い間連絡がなかった友人から突然連絡が来た場合などです。「Without warning」はより公式な文脈で使われ、危険や脅威が突如として発生したことを指すことが多いです。例えば、地震や緊急事態が予告なく起こった場合などです。
回答
・abruptly
・suddenly
1 The car turned abruptly.
その車は突発的に曲がった。
「abruptly」 は、急に•突発的に、という意味ですが、あまり嬉しくない、良くない文脈で使います。
【例文】
She stood up abruptly and went outside.
彼女は突発的に立ち上がり、外に出た。
2 The train stopped suddenly, and somebody's bag landed in the aisle.
電車が突発的に停止し、誰かのバックが通路に落ちた。
「suddenly」はどのような文脈でも使える言葉です。
〈参考〉
突発的にを、予想していなかったように、と解釈すると「unexpectedly」が使えます。ただニュアンスが少しずれる感じがあります。
He went on vacation to France, where he died unexpectedly.
彼は、休暇にフランスへ行ったが、急に死んでしまった。