harukenさん
2023/08/28 11:00
活発的だね を英語で教えて!
行動力がある人に『活発的だね』と言いたいです。
回答
・You're quite lively, aren't you?
・You're full of energy, aren't you?
・You're really on the ball, aren't you?
You're quite lively, aren't you? Always taking action on your ideas.
「あなたはとても活気があるね。いつも自分のアイデアを行動に移して。」
「You're quite lively, aren't you?」は、「あなた、なかなか元気だね」という意味で、相手が活発で元気な様子を示しているときに使われます。この表現は、友人とのカジュアルな会話や初対面の人との会話、あるいはパーティーや集まりなどの社交的なシチュエーションで使えます。また、相手をほめているようなニュアンスも含まれています。
You're full of energy, aren't you? You always seem ready to take action.
「元気いっぱいだね。いつでも行動を起こす準備ができているみたいだね」
You've already finished all your tasks for today? You're really on the ball, aren't you?
「もう今日の全ての仕事を終えたの?本当に行動力があるね。」
You're full of energy, aren't you?は、相手が活力に満ちている、元気があることを指す表現です。たとえば、子供が遊び回っている場合や、誰かが朝早くから活動している場合などに使います。
一方、You're really on the ball, aren't you?は、主に仕事やタスクにおいて、相手が非常に効率的で、要点を押さえていることを指す表現です。つまり、誰かが仕事をスムーズにこなし、問題を迅速に解決する様子に使われます。
回答
・effervescent
・active
「あなたは色々なプロジェクトを立ち上げて活発的ですね」の文で考えてみましょう。単語は、「活発的」は「生き生き溌溂」のニュアンスで形容詞「effervescent」を選びました。「active(活動的)」を使っても良いでしょう。
構文は、第一文型(主語[you]+動詞[seem])に副詞的用法のto不定詞「とても活発的に:to be very effervescent」で基本文を作り、副詞句「色々なプロジェクトを立ち上げて:by starting up various projects」を合わせて構成します。
たとえば"You seem to be very effervescent by starting up various projects."とすれば上記の日本文の意味になります。