nobutaka

nobutakaさん

2025/04/01 10:00

妙に具体的だね を英語で教えて!

無関係な事なのに、やけに詳細を知ってる人に、「妙に具体的だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 40
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/18 06:54

回答

・That's specific strangely.

「妙に具体的だね」は、上記のように表せます。

specific : 具体的な、明確な、曖昧でない(形容詞)
・abstract と言うと「抽象的な」という意味を表せます。

strangely : 変に、妙に(副詞)

例文
That's specific strangely. How do you know so much about it? Are you a person concerned?
妙に具体的だね。なんでそんなに詳しく知っているの?関係者?

※how do you know? で「なんで知ってるの?」「どうしてわかるの?」といった意味を表せます。
※person concerned は「関係者」「当事者」といった意味の表現です。

役に立った
PV40
シェア
ポスト