Fujinami

Fujinamiさん

2025/07/09 10:00

もう少し具体的に説明していただけますか? を英語で教えて!

相手の説明が抽象的で理解が難しかったので、「もう少し具体的に説明していただけますか?」と英語で言いたいです。

0 419
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/22 19:42

回答

・Could you explain that in a bit more detail?

「もう少し具体的に説明していただけますか?」は、上記のように表せます。

「もう少し詳しく説明していただけますか?」と直訳でき、相手に失礼なく尋ねられる表現です。

could you : 〜していただけますか?
・相手に丁寧に尋ねる依頼表現です。

explain : 説明する(動詞)
・多動詞なので目的語(今回だと that 「それを」)が必要です。

in a bit more detail : もう少し詳細に、具体的に
・in detail が「詳細に」を意味し、a bit は「少し」、more は「もっと」で、合わせて「もう少し詳細に」という意味になります。

A: Could you explain that in a bit more detail?
もう少し詳しく説明していただけますか?
B : Sure. I will explain it one more time.
わかりました。もう一度説明しますね。

ちなみに、 details と複数形にする表現もありますが、 in details とは言わないので注意しましょう。details は例えば give the details 「詳細を伝える」と言うように使います。
例文
Could you give me the details of the meeting?
会議の詳細を教えてもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/22 07:50

回答

・Would you explain it specifically more?

「もう少し具体的に説明していただけますか?」は、上記のように表せます。

would you ~ ?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例) Would you wrap it?
包装してもらえますか?

explain : 説明する、解説する、弁明する(動詞)

specifically : 具体的に、明確に(副詞)

例文
It's hard to understand, so would you explain it specifically more?
分かりにくいので、もう少し具体的に説明していただけますか?

※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、(主観的なニュアンスの)「難しい」「きつい」「大変な」といった意味も表せます。

役に立った
PV419
シェア
ポスト