Sadamiさん
2023/01/23 10:00
新陳代謝を活発にする を英語で教えて!
半身浴は新陳代謝を活発にします、と英語でなんと言いますか?
回答
・Boost your metabolism
・Rev up your metabolism.
・Kickstart your metabolism.
Taking a half-body bath can boost your metabolism.
半身浴をすると、新陳代謝が活発になります。
「Boost your metabolism」は、「あなたの新陳代謝を上げる」という意味です。「新陳代謝を上げる」ことは、健康を維持したり、体重をコントロールしたりするために重要な要素です。特に、ダイエットや体重管理を目指す人々によく使われます。また、エネルギーレベルを高めたり、体が食べ物を消化するスピードを早めたりするためにも使われます。スポーツジムやヘルスケアの広告、またはダイエットに関する記事やアドバイスなどでよく見かける表現です。
Taking a half-body bath can rev up your metabolism.
半身浴をすると、新陳代謝が活発になります。
Taking a half-body bath can kickstart your metabolism.
半身浴をすると、新陳代謝が活発になります。
Rev up your metabolismと"Kickstart your metabolism"は基本的に同じ意味で、代謝を高めるということを表します。しかしながら、"Rev up"はエンジンをアクセルを踏んで回転数を上げるようなイメージで、既に動いているものを更に活性化させるニュアンスがあります。一方、"Kickstart"はバイクのエンジンを始動させるようなイメージで、停止または低活動状態のものを始動させるニュアンスがあります。したがって、既にダイエットやエクササイズをしている人に対しては"Rev up your metabolism"、何もしていない人に対しては"Kickstart your metabolism"と使い分けることができます。
回答
・metabolism
・replacement
「新陳代謝」は英語では metabolism と表現することができます。
また replacement でも状況によっては似たニュアンスを言い表せると思います。
A half body bathing activates your metabolism.
(半身浴は新陳代謝を活発にします。)
※half body bathing(半身浴)
He has a fast metabolism, so he sweats a lot.
(彼は新陳代謝が良いので、たくさん汗をかきますね。)
We need to improve our internal replacement.
(社内の新陳代謝を改善する必要がある。)
ご参考にしていただければ幸いです。