
Kyoheiさん
2025/03/18 10:00
爆発的に売れるといいな を英語で教えて!
研究開発していた商品が販売されることになったときに「爆発的に売れるといいな」と言いたいです。
回答
・I hope it sells like crazy.
・I wish it would be a huge hit.
・It would be great if it became a bestseller.
1. I hope it sells like crazy.
爆発的に売れるといいな。
I hope ~ は「~だといいな」という願望を表す表現です。sell like crazy は「めちゃくちゃ売れる」「爆発的に売れる」という口語的な表現で、特に勢いよく売れていくイメージを強調しています。
2. I wish it would be a huge hit.
大ヒットするといいな。
I wish ~ would … は「~してほしいな」と未来の望ましい出来事を願う表現です。a huge hit は「大ヒット」という意味で、音楽や映画、商品などが大成功することを指します。
3. It would be great if it became a bestseller.
ベストセラーになったら最高だな。
it would be great if ~ は「~だったら最高だな」という表現で、少し控えめで上品な願望を表します。bestseller は「ベストセラー、売れ筋商品」という意味で、本や商品などが非常によく売れることを示します。
参考になれば幸いです!