tomi

tomiさん

tomiさん

馬鹿みたいに売れる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

「メルカリ物販って儲かるの?」と聞かれたので、「タイミングを間違えなければ、馬鹿みたいに売れる」と言いたいです。

Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 19:31

回答

・Sell like crazy
・Sell like hotcakes

If the timing is right, it can sell like crazy.
タイミングを間違えなければ、馬鹿みたいに売れる。
"timing is right"=タイミングが正しければ(=間違えなければ)
"sell like crazy" = 驚くように売れる(=馬鹿みたいに売れる)

The popular author's new book sell like hotcakes.
人気作家の新作は飛ぶように売れる。
"sell like hotcakes" = ホットケーキのように売れる(飛ぶように売れる=馬鹿みたいに売れる)

ホットケーキは一般的に朝食のアイテムで、人気があり、手軽に手に入るため、需要が高まるとすぐに売り切れることがよくあります。

なぜ、ホットケーキと思い調べてみました。
ホットケーキは、朝食に人気のアイテムで、人気があり、手軽に手に入るため、需要が高まるとすぐに売り切れることがよくあります。ここから商品やサービスが市場で非常に人気で、迅速に売れる様子を強調するために使われているようです。アメリカっぽい表現ですね。

0 92
役に立った
PV92
シェア
ツイート