プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
You're growing rapidly, aren't you? すくすく育っているね。 「Grow rapidly」は、「急速に成長する」という意味で、ビジネスや経済など様々なシチュエーションで使われます。例えば、新興企業が短期間で大きな利益を上げたり、人口が急速に増加したりする場合などに使えます。また、子供の身体の成長や植物が急速に育つ様子を表すのにも使われます。この表現は、変化が非常に早いという点に焦点を当てています。 You're really thriving, aren't you? 「すごく元気に育ってるね。」 Your child has really blossomed quickly since I last saw them! 最後に会った時から、あなたの子供は本当にすくすく育っているね! Thriveは、特定の環境や状況で成功し、成長し続けている状態を指すのに対して、Blossom quicklyは急速な成長や発展を指します。例えば、ビジネスが長期間にわたり安定して成長している場合、「そのビジネスは繁栄している(thrive)」と表現します。一方、「彼女の技能は急速に開花した(blossom quickly)」というフレーズは、その人が短期間で大きなスキルの向上を遂げたことを示します。Thriveは一般的に持続的な成功を指し、Blossom quicklyは短期間での顕著な進歩や成長を指します。
Let me just say this before we end. I think we've overlooked an important point. 「終わる前にこれだけは言わせてください。我々は大切な点を見落としていると思います。」 「Let me just say this.」は、「これだけは言わせてください。」や「一つだけ言わせてもらいます。」と訳されます。主に自分の意見や感想をはっきりと相手に伝えたいときに使います。議論や討論の中で、自分の立場を強調したいときや、他の人が話している中で自分の意見を挟むときなどに用いられます。 Before we wrap up, allow me to say this much. It's crucial that we consider.... 「終わる前に、これだけは言わせてください。私たちが考慮すべき大事なことがあります...」 At least allow me to say this before we wrap up the meeting, it's really important. 会議が終わる前に、これだけは言わせてください、とても重要なことなのです。 Allow me to say this muchは、発話者が議論や説明を終える前に何かを強調したいときに使われます。一方、At least allow me to say thisは、発話者が何かを言う機会が制限されているか、あるいは他の人が発話者の意見を無視していると感じたときに使われます。後者はより強い抗議や要求を表します。
Just keep on keeping on, every little bit of effort counts! コツコツと頑張り続けて、少しでも努力が大切だよ! 「Keep on keeping on」は、「諦めずに頑張り続ける」、「どんな困難も乗り越えて前進し続ける」というニュアンスを持つ英語のスラング表現です。挫折や困難などからくじけそうになっている人に対して、励ましや応援の意味を込めて使われます。また、自分自身に対する自己励行としても使われることがあります。具体的なシチュエーションとしては、スポーツの試合、試験勉強、仕事、恋愛など、困難を乗り越えて目標を達成するための過程で使えます。 Just keep plugging away, little by little. 「ちょっとずつでもコツコツ頑張ってね。」 Just keep grinding away, little by little. 「ただコツコツと頑張り続けてください。」 Keep plugging awayとKeep grinding awayはどちらも「頑張り続ける」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。「Keep plugging away」は、特に困難を乗り越えることなく、一貫して努力を続けることを示します。一方、「Keep grinding away」は、特に困難な状況や大きな挑戦を乗り越えるための継続的な努力を強調します。
She can wriggle her finger joints quite flexibly. 彼女は体が柔らかく、指の関節もくねくね動かすことができます。 「wriggle」や「squirm」はどちらも「もがく」「身悶えする」といった意味を持つ英語の動詞です。これらの単語は、身体的または精神的な不快感や不安を表現する際に使われます。「wriggle」は特に小さな、繊細な動きを指し、例えば手や指、虫などが「うごめく」様子を表します。「squirm」はもっと大きな、不快感や恥ずかしさから逃れようとする動きを示し、特に「座っていて落ち着かない」「緊張してじっとできない」状態を表します。 She's so flexible, she can even slither her fingers around. 彼女はとても柔らかく、指の関節もくねくねさせることができます。 She can even wriggle her finger joints around, she's so flexible! 「彼女は本当に柔らかいから、指の関節さえもくねくね動かせるんだよ!」 Slithering aroundは通常、蛇や虫などが滑るように動く様子を表すのに使われます。また、比喩的には、人がずる賢く行動する様子も表すことがあります。一方、Writhing aroundは、痛みや不快感により人が身体をねじる、もがく様子を表すのに使われます。したがって、Slitheringは滑らかな動きや悪賢い行動を、Writhingは苦痛を伴う動きを表すのが一般的です。
Excuse me, could you tell me where the bathroom is, please? すみません、トイレはどこにありますか? 「Where is the bathroom?」は、トイレがどこにあるか尋ねるときに使われる英語のフレーズです。レストランやショッピングモール、友人の家など、自分が初めて訪れた場所でトイレを探しているときに使えます。丁寧さや敬意を示すためには、初対面の人に尋ねるときや、公の場では「Could you tell me where the bathroom is?」と言う方がより適切です。 Excuse me, could you tell me where the restroom is, please? すみません、お手洗いはどこにありますか? Excuse me, could you tell me where I can find the loo? すみません、お手洗いはどこにありますか? 「Where is the restroom?」はフォーマルまたは中立的な状況でよく使われ、レストランやビジネスの環境などで適切です。「Where can I find the loo?」はよりカジュアルで、主にイギリス英語で使われます。友人との会話やカジュアルな場所で使うことが多いです。ただし、'loo'は一部の人にとってはあまりにもカジュアルすぎるかもしれません。