プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 272
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I dropped my keys and lost my bag, and to make matters worse, I can't find my phone either. 私はカギを落としてバッグも失くし、さらに困ったことには、私の携帯電話も見つけられません。 「To make matters worse」は、「さらに悪いことに」や「その上」などと訳され、既に不快な、困難な、または問題のある状況がさらに悪化する状況を表すフレーズです。このフレーズを使って、すでに述べられた悪い状況を一層強調し、状況が悪化する新たな要素や事実を導入します。例えば、「彼は仕事を失った。さらに悪いことに、彼の家賃も払えなくなった」のように使われます。 After dropping my keys, I realized I also lost my bag, adding insult to injury. 「キーを落とした後、バッグも失くしてしまったことに気づき、困難がさらに増えました。」 Losing my keys was bad enough, but losing my bag was the icing on the cake of bad luck. 鍵をなくすだけでも十分に悪かったのに、さらにバッグもなくしてしまったのは不運の最悪の締めくくりだった。 Adding insult to injuryは、すでに困難な状況がさらに悪化することを指します。 たとえば、車が故障した上に、雨が降ってきた場合に使います。 一方、The icing on the cake of bad luckは、一連の不運の最後に追加される、特に大きなまたは重大な不運を指します。たとえば、一日中不運が続き、その終わりに大きな損失があった場合に使います。両者ともにネガティブな状況を強調しますが、The icing on the cakeはより大きな影響を示します。

続きを読む

0 779
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're just a pilot fish, always hanging around the sharks to get some scraps. あなたはただのコバンザメだ。いつも強者の周りをうろついて、おこぼれをもらうためだ。 パイロットフィッシュは、大きな鮫などと一緒に泳ぎ、彼らから食べ残しをもらって生活する小さな魚のことを指します。このため、比喩的には、大きな組織や人物の後をついていき、その恩恵を受けている小さな組織や人物を指すことがあります。具体的なシチュエーションとしては、大企業の子会社や、有力者の側近などがパイロットフィッシュと表現されることがあります。 The fish that always sticks to the shark and benefits from its leftovers is called a shark sucker. サメにくっついて常におこぼれをもらっている魚は、英語でshark suckerと呼ばれています。 The remora is often used as a metaphor for someone who benefits from a stronger individual in English. 日本語では、「コバンザメ」は英語で「リモラ」と呼ばれ、それはしばしば強者から利益を得る人を比喩するために使われます。 Shark suckerとRemoraはともに同じ種の魚を指す言葉で、特に日常生活において使い分けが必要とされることは少ないです。しかし、Remoraは一般的に科学的な文脈や公式な場で使用されることが多いです。一方、Shark suckerはその直訳的な表現から、カジュアルな会話や子供向けの教育の場などで用いられることがあります。

続きを読む

0 171
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She has a no-nonsense smile. 彼女はくったくのない笑顔を浮かべる。 「No-nonsense」は、「無駄がない」「直截的な」「実際的な」「手短な」などの意味を持つ英語の形容詞で、無駄な話や装飾を省いた本質的な方法や態度を表します。仕事や会議などで時間を無駄にしない、物事を単純明快に進める、的を得たアドバイスをするなどの状況で使えます。例えば、「彼はNo-nonsenseな上司だ」は「彼は無駄なことを排して仕事に取り組む上司だ」という意味になります。 She has a straightforward smile. 彼女はくったくのない笑顔をしています。 She has a down-to-earth smile that I find really charming. 彼女はくったくない笑顔を浮かべていて、それが本当に魅力的だと思います。 StraightforwardとDown-to-earthは、性格の特性を表す言葉ですが、異なる状況やニュアンスで使われます。 Straightforwardは誰かが直接的で、はっきりとした意見を持つことを指し、良い意味でも悪い意味でも使われます。例えば、ネガティブな意味で使うときは、その人が他人の感情を考慮せずに率直に物事を言うときに使います。 一方でDown-to-earthは、誰かが現実的で謙虚、そして素直な人物を指します。この表現は通常、誰かが頭の上に星がない、つまり現実を理解していて、フレンドリーで接しやすい人を指すときに使われます。

続きを読む

0 266
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My eyes are itchy because of the yellow dust. 黄砂のせいで目がかゆいんだ。 「Itchy」は英語で「かゆい」という意味です。主に肌がかゆいときや、虫刺されの部位がかゆいときに使います。また、モノが欲しくてたまらない、何かを始めたくてウズウズするような心地を表現する際にも使うことがあります。例えば、「彼は新しいプロジェクトを始めるのが待ち遠しくてウズウズしている」は英語で He is itchy to start a new project.と言います。 I'm feeling a tickle in my eyes from the yellow dust. 「黄砂で目がくすぐったい感じがする。」 I'm having a burning sensation in my eyes because of the yellow dust. 黄砂のせいで目が焼けるように痛いんだ。 Feeling a tickleとHaving a burning sensationは、体の違う感覚を表すフレーズです。Feeling a tickleは、軽い、一時的で、ちょっとした不快感や刺激を感じるときに使われます。例えば、喉がちょっとかゆいときや鼻がくしゃみを誘発する感覚を指すことが多いです。一方、Having a burning sensationは、強い、痛みを伴う感覚を表し、しばしば体の一部が熱く感じることを指します。例えば、胃が痛い時や皮膚が日焼けでヒリヒリするときに使われます。

続きを読む

0 273
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry for the delay! Here's your croissant, enjoy! 「お待たせしました!こちらがあなたのクロワッサンです、どうぞお召し上がりください!」 「ご待たせして申し訳ありません!こちらがあなたのクロワッサンです。」という意味です。このフレーズは、例えばカフェやレストランなどでお客さんに料理を運ぶ際に使う言葉です。特に、注文から提供までに時間がかかった場合や、客が待つことになった場合に謝罪の意を込めて使います。また、商品を手渡す瞬間にも使われます。 Apologies for the delay! Here's your croissant. Thank you for your patience. 「遅くなって申し訳ありません!こちらがあなたのクロワッサンです。お待ちいただきありがとうございました。」 I appreciate your patience! Here's your croissant. I hope you enjoy it! 「お待たせしました。こちらがご注文のクロワッサンです。楽しんでいただけますように!」 「Apologies for the delay! Here's your croissant.」は、遅れたことに対して謝罪し、それを伝えるために使います。例えば、ベーカリーでオーダーが遅れた場合などです。「I appreciate your patience! Here's your croissant.」は、お客様が辛抱強く待っていてくれたことに感謝するときに使います。これは特に遅れが長引いた場合や、お客様が待ち時間に不満を示さなかった場合に適しています。

続きを読む