【恋愛で使える英語フレーズ】喧嘩した時や冷めてしまった時に遠回しに使えるフレーズ!30選

気まずいカップル(外人)

こんにちは!yuriです。

今日は、あまり使いたいものではありませんが(笑)、恋愛で、喧嘩した時や冷めてしまった時に遠回しに使えるフレーズを英語でご紹介します。

実際に外国人のパートナーと喧嘩になって、ぱっと言いたいことが言えない、ここで辞書は出せない…

とならないように、事前に備えちゃいましょう!(笑)

喧嘩してしまったときに使えるフレーズ 20選

カップルが喧嘩をしている様子

1) Are you alright?
(大丈夫?)

2) What’s up?
(なにかあった?)

3) What’s wrong with you?
(なにかあった?)

*What’s wrong?はWhat happened?と同じような意味で使われます。

4) What is the problem/matter?
(なにかあった?)

5) I think you’ve got something on your mind, haven’t you?
(なにか思ってることがあるんじゃない?)

*ベースの文で肯定分の場合は否定に、否定文の場合は肯定にして文の後に付け足すと、”だよね?”、”そうでしょ?”と確認を求める文になります。(付加疑問文といいます)

難しい場合は、right?と文の最後に付ければ同じ意味になりますよ!

6) Have you got something to say?
(なにか言いたいことあるんじゃない?)

7) I told you!
(だから言ったじゃない!)

8) I’ve been telling you since before! 
(前から言ってるじゃない!)

*have+過去分詞で現在完了形になりますので、今までずっと言い続けているという意味になります。

9) I already told you a hundred times!
(もう100回くらい言ったじゃない!)

10)You are making a fool out of me! / You think I’m an idiot, don’t you!
(バカにしてるの?)

11) What should I do then!?
(じゃあ、どうしたらいいの?)

*Should=何をすべきなのかを強める言い方です。

12) What do you want me to do/say!?
(なにをしてほしい(言ってほしい)の!?)

13) Don’t be so sure! / Don’t judge me!
(勝手に決めつけないで!)

14) I think you are misunderstanding me. / I think there is a misunderstanding.
(誤解だよ!)

15) Sorry about that.
(ごめんね)

16) Sorry that was my fault.
(私が悪かったよ)

*my faultで”私のせい”

17) I’ll try harder.
(もっと頑張るね)

18) Sorry I didn’t mean it.
(そういうつもりじゃなかったの)

19) Sorry (that) I made you feel that way.
(そんな気持ちにさせてごめんね)

20) Is everything ok now? / Are we OK now?
(私たちもう大丈夫だよね?)

喧嘩しても仲直りできない場合は別れを切り出すしかないですね。

冷めてしまった時に遠回しに使える便利なフレーズ 10選

割れた♡型のチョコレート

1) I’m better off without you.
(あなたがいない方がいい)

*better off ~(~した方が)もっと良い状態になる

2) Can we have some space now?
(距離をおけるかな?)

3) I just need some space.
(距離をおきたい)

4) I hope we can still be friends.
(友達でいれたらいいな)

*I hope~ ~を望む

5) I’m just not ready to settle down.
(まだ落ち着くことができない)

*settle down 落ち着く

6) I’m not in love with you anymore.
(もうあなたのことを好きでいられない)

*be in love with~ ~に恋している

7) I wish I never met you.
(もうあなたに会いたくない)

*I wish~ ~であればよいのにと願う

8) You’re not the person I fell in love with.
(あなたはもう私が恋に落ちる相手ではない)

*fall in love with~ ~に恋をする、ほれる

9) This isn’t working. / It’s over.
(もう終わっている)

*be over~ ~(恋人など)をもう愛していない

10) We should break up.
(私たち別れるべきだわ)

日本語でも英語でも、ストレートに言わないと相手には伝わらないということは、同じなのかもしれないですね。

もし必要になった場合には使ってみて下さいね。

NativeCamp. BLOG(ネイティブキャンプブログ)© ネイティブキャンプ All Rights Reserved.