おにぎりでもパスタでも、たらこは美味しいですね!明太子を白いご飯の上に乗せれば、それだけで2杯いけちゃいます。
日本人にとって当たり前の食材のたらこ、明太子、いくらには共通点があります。そう、魚卵というところです。ところで、これら美味しい魚卵の英語を知っていますか?魚の卵?英語で?という人は少なくないかもしれませんね。
そこでこの記事では、たらこ、明太子、いくら、キャビア、からすみなどなど、美味しい食材の英語表現を紹介します。たらこパスタなど、人気のスパゲティーシリーズもお届けしましょう!
たらこ、明太子について
外国人の友達ができたとき、日本のいろいろな食文化を試してもらうと楽しいですね。Would you like to try ◯◯?(これ試してみる?)のように声がけしてみましょう。
例えば、納豆なんてその最たるものではないでしょうか?食べ物を紹介するとき、お料理を味見をしてもらうだけでなく、その食材やお料理について説明できると素晴らしいですね。
そこで、まずはたらこと明太子について改めて理解するところから始めましょう。
たらこを知ろう
たらこはある魚の卵巣から作られています。その魚とは、北太平洋に広く分布するスケトウダラです。
日本人がよく食べるタラの種類にマダラがありますが、白身をお鍋やムニエルにして食べると美味しいですね。スケトウダラはマダラよりも小さめで、下あごが上あごよりも前に出ているという特徴があります。
さて、このスケトウダラを原料として卵巣を塩漬けにしたものがたらこです。卵巣には産卵期に卵ができます。その卵こそ魚卵であり、たらこ特有のつぶつぶやあの食感になるのです。
このように、たらの子という意味から”たらこ”という名前がつきました。数え方は、一腹(ひとはら)、二腹(ふたはら)ですが、袋が2つくっついた状態を一腹と呼びます。
明太子を知ろう
一方、明太子です。日本では博多が有名ですが、その起源は韓国にあるようです。韓国語でスケトウダラはミョンテ、その卵をミョンテコと呼ぶところから明太子という名前になったそうです。
たらこを保存するために唐辛子をまぶしたのです。だから、明太子を辛子明太子とも呼ぶんですね。そろそろ白いご飯が欲しくなってきました(笑)
いくらについて
魚卵でもうひとつ、忘れてはいけないのがイクラでしょう。
透き通ったオレンジのキラキラした粒が特徴のいくらは、鮭やマスの卵です。卵がバラバラの状態のいくらに対して、筋子は卵巣膜に入っている状態です。
お寿司の軍艦巻きを代表とするように、いくらは一般的には加熱など加工をせずにいただきます。
たらこ・明太子・いくら、それぞれの英語表現
魚卵について改めて知ったところで、ここからは英語の表現を紹介していきましょう。
例文や解説に進む前に、ぜひ覚えていただきたい単語があります。それが「roe」です。ローのように発音するroeには、まさしく魚卵の意味があるのです。
このroeがここからたくさん登場します!
たらこ cod roe, cod caviar
まずは、たらこの英語からみていきましょう。たらこを表現するには以下の2フレーズがあります。
2) cod caviar
名詞でcodの意味はタラを指します。たらの魚卵ということでひとつ目のcod roe(コド ロー)になります。
2つ目のフレーズにはcaviarが使われています。caviarはもちろん、三大珍味の一つとして有名な高級食材キャビアです。キャビアは通常、チョウザメの卵の塩漬けです。見た目がダークカラーなため、黒いダイヤモンドと呼ばれます。
このcaviarはヨーロッパでは魚卵の総称として使われることもあり、たらこもcod caviarとして表現されるのです。しかし、やはりたらこの英語表現はcod roeが一般的でしょう。
そこで、具体的にcod roeをどう使うのか例文で紹介します。
たらこはタラの卵から作られています。
この例文にfish eggsというフレーズが出てきます。そのままの訳の通り、魚の卵=魚卵です。このように、roeはfish eggsとしてもシンプルに表現できるのです。
日本人は、焼きたらこのおにぎりを食べるのが好きです。
おにぎりの具で人気なのが、たらこを焼いた焼きたらこです。この例文で出てきているgrilled cod roeが焼きたらこです。grillには、魚や肉を直火で焼く、焼き網で焼くという意味があるからです。
明太子 seasoned cod roe, spicy pollock roe
次に、明太子の紹介に話を進めましょう。
ここでも、cod roeやroeが使われている以下、2フレーズをみていきます。
2) spicy pollock roe
ここで初めて出てきた単語はseasoned、spicy、そしてpollockです。それぞれの意味は以下になります。
spicy 香辛料の効いた・薬味の効いた
pollock スケトウダラ
唐辛子の英語chili pepperこそ使われないものの、これら3つの単語によって、たらこを保存するために唐辛子をまぶした明太子がよく表されています。
明太子を白いご飯に乗せるととっても美味しい。
来週、出張で博多に行きます。とんこつラーメン屋に行きたいな。
おぅ、博多に行くなら、絶対明太子がおすすめだよ。
ここまで紹介してきて何なんですが、明太子が海外でもmentaikoで通じるようになってきました!
いくら salmon roe
3つ目の魚卵いくらの英語はsalmon roeです。
すでに述べた通り、イクラは鮭やマスの卵だからです。salmonは鮭、マスはtroutですのでtrout roeになります。
いくらの軍艦巻きが大好き!
にぎりでもなく海苔巻きでもない軍艦巻き。いくらについて話すときには必須になります。軍艦巻きは、以下のような説明をすると外国人も想像できるでしょう。
Gunkan-maki is sushi rice wrapped in a tall strip of seaweed to create a bowl that can be filled with a topping.
いくら嫌い、塩辛いから。
今まで、いくらを食べたことはありますか?
いくらは好き嫌いが分かれる寿司ネタですね。外国人にとっては、いくらは未知の世界の可能性大です。
美味しいスパゲティーシリーズ3種類
たらこスパゲティー、明太子スパゲティー、どちらも人気メニューです。
海外からの人にタラコと明太子を紹介するときには、パスタ系にするとそのまま食べるよりも試しやすいでしょう。
そこで、たらこスパゲティーと明太子スパゲティーの英語フレーズを例文とともに紹介します。番外編として、ロンドンでも人気、からすみスパゲティーも登場します。
たらこスパゲティー cod roe spaghetti, spaghetti with cod roe sauce
ここまで、しっかりとたらこや魚卵の英語表現を学んできました。
スパゲティーはspaghetti、そしてたらこ味・たらこのソースということからsauceを追加して、たらこスパゲティーを表現しましょう。
たらこスパゲティーの英語フレーズは、以下2つがあります。
2) spaghetti with cod roe sauce
銀座のレストランで食べたたらこスパゲティーは最高でした。
たらこスパゲティーは人気の和風スパゲティー料理です。
明太子スパゲティー spicy cod roe spaghetti, spaghetti with spicy cod roe sauce
さらに、美味しい明太子スパゲティーのフレーズを紹介します。
以下の2通りで明太子スパゲティーを表現しましょう。
2) spaghetti with spicy cod roe sauce
辛くて美味しい明太子だけに、spicyという単語が入ってきました。
クリーミー明太子スパゲティーを食べてみてほしい。信じて、きっと美味しいから。
クリーミーな明太子スパゲティーも最高ですね。辛さとマイルドさがパーフェクトにミックスされます。
私の大好きな料理は、明太子スパゲティーです。自分で作れますよ。
からすみスパゲティー bottarga spaghetti
からすみも魚卵です。ボラの卵を塩蔵して乾燥させたものです。
深い味わい、程よい塩気、独特の風味で、深いオレンジ色でねっとりとした食感があります。カラスミは作り終えるまで、手間や時間がかかるということで高価な食材です。
カラスミと辞書で調べるとdried mullet roeとでてきます。しかし、カラスミスパゲティーと言うときはbottarga spaghettiになります。実は、spaghettiはイタリア語ですが、bottargaもカラスミのイタリア語です。イタリアがからすみスパゲティーの本場なのです。
ロンドンにはオットレンギなど、カラスミスパゲティーを出す有名なレストランがあります。
まとめ
英語を勉強していているたらこや明太子、いくら好きの人にはたまらない記事になったかもしれません。美味しいスパゲティー3種類も紹介し、筆者もお腹が空いてきました。
いくらの軍艦はお寿司やさんで外せませんし、日本の食文化である美味しい魚卵を外国人と一緒に楽しむような機会があるといいですね!

◇経歴
日本では外資系製薬会社などで勤務。
2006年夏に渡英し、現在イングランド在住。
2012年以来、南ロンドンで剣道道場を運営。地元の行政と関わり、日本文化を紹介するイベントを担当したり、剣道や居合道のデモンストレーションのオーガナイスを行なう。
また、日本の2大学と英国剣道協会とのパートナーシップ締結のためのリエゾンおよび翻訳・通訳を担当。
◇資格
・Food Safety Level 2
・Principles of Internet Safety Prepare to Deliver Excellent Customer Service
◇海外渡航経験
スキューバダイビングで訪れた国々を始め、3ケ月間のヨーロッパ各国バックパッカーの旅を経験。
◇自己紹介
こんにちは!椿サリーです。夫がイギリス人、日英ミックスの息子(UK大学生)という家族構成の国際結婚組です。ライターとして、多国籍メンバーが所属する剣道道場の女将として、日本文化紹介を紹介する地元グループ代表として行政とのやりとりなど、イギリスで幅広く活動しています。英会話ができると世界が広がりますし、外国人とのコミュニケーションは楽しい!を日々実感しています。

I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.