「乗り越える」って英語でなんて言う?困難な時に使いたい英語表現!

get over, オンライン英会話, 乗り越える

皆さんは英語で「乗り越える」を表現することはできますか?

困難な状況にあったとき、辛い状況に置かれたときに

「逆境を乗り越える」「この壁を乗り越える」「苦難を乗り越える」というような表現を日本語でもしますよね。

実はこれを英語でも表現することはできますが、シチュエーションによって使う英単語や

英語のフレーズが少し異なってきます。

そこで今回は「乗り越える」の英語を、具体的な例文とともに徹底的に解説します!

日常英会話だけでなくビジネス会話でも使用できる内容なので、それぞれの英語表現を頭の中でイメージしながら意味を理解していきましょう。

「乗り越える」の英語表現

「乗り越える」と英語で表現したいときに、どのような英語フレーズを使うのでしょうか?

よく使用する表現には以下のようなものがあります。

Get over

Overcome

Get rid of

pull through

Jump over

それぞれの意味と使い方を早速見ていきましょう!

Get over

Get over:乗り越える、乗り切る、切り抜ける

Getのコアイメージは「何かしらの行動によって自分の手の中に入る」です。一方で、Overのコアイメージは「弧を描くように越えていく」です。getの後に副詞が置かれる場合、getは「なんやかんやで、あれやこやで」という意味を持つようになります。つまり、「なんやかんやで弧を描くように越えていく」→「なんやかんやで乗り越える」となるのです。

それぞれの英単語が持つイメージを理解することで、より一層頭に定着して、英語力が磨かれるので覚えておきましょう!

<Get over の例文>

Will he ever get over this illness and be able to live the life he had before?

(彼はこの病気を乗り越えて、前のような生活ができるのだろうか?)

He said he got over barriers by looking at quotes from great people.

(彼は偉人の名言を見て、障壁を乗り越えたと言っていました。)

Our slogan is "getting over the barriers between foreigners and Japanese.”

(「外国人と日本人の壁を乗り越える」が我が社のスローガンです。)

They got over the most difficult obstacle in learning English and advanced to the next level.

(彼らは英語学習をする上で一番困難と言われる壁を乗り越えて、進級しました。)

He has read many books, met many people, and developed himself to get over difficult situations.

(困難な状況を乗り越えるために、彼は多くの本を読み、多くの人に出会い、自分自身を成長させてきました。)

Overcome

Overcome:乗り越える、克服する、乗り切る

Overcomeは「超えて」の意味を持つoverと、「来る」の意味を持つcomeを合わせた英単語です。

「超えて来る」→「困難を乗り越えて来る」というようなニュアンスです。

<Overcome の例文>

All day long, she wondered how she could overcome this difficulty.

(彼女はこの困難を乗り越えるための方法は何だろうと一日中考えました。)

To overcome this problem, these women use the search function on the Internet.

(この問題を乗り越えるために、彼女たちはネットで検索機能を駆使している。)

Now that I have overcome the most difficult obstacle of memorizing English thesauruses, all I have to do is solve a lot of problems until the exam.

(英語類語を覚えるという一番苦手な壁を乗り越えたので、あとは試験前まで問題をたくさん解くだけです。)

English is one of the barriers that Japanese students must overcome when studying abroad.

(日本人が留学をする上で、英語という壁は乗り越えなくてはならない壁の一つです。)

My teacher told me that I would have to overcome difficult situations in order to pass the exam, and I studied hard.

(先生から試験に受かるためには困難な状況を乗り越えなければならないと言われ、必死で勉強しました。)

If they can overcome this hurdle, they will be stronger and more confident in themselves.

(このハードルを乗り越えられたら彼らはもっと強くなり、自分に自信が持てるだろう。)

Get rid of

Get rid of:乗り越える、克服する

getとofは分かるけれど、“rid”の意味が分からない人は多いのではないでしょうか?

ridの意味は以下の通りです。

rid:取り除く、除去する

※カタカナ発音での読み方は“リッド”

「get rid of=〜を取り除く」と覚えているのが一般的ですが、実は「乗り越える」という意味もあります。困難な状況を取り除くというイメージから、困難な状況を乗り越えるという訳し方になっているようです。

<Get rid of の例文>

I practiced a lot and got rid of the nervousness of dancing in front of a large audience.

(たくさん練習をしたので、大勢の観客の前で踊る緊張を乗り越えました。)

Having got rid of the English slang barrier, my confidence as an English speaker has recently begun to grow.

(英語スラングの壁を乗り越えたので、英語話者としての自信が最近つき始めました。)

To get rid of this difficult situation, the children gathered a lot of information on their own.

(この困難な状況を乗り越えるため、子供たちは自分たちで多くの情報を集めました。)

It was our common interests that got rid of the language barrier and brought us together as friends.

(言語の壁を乗り越えて、私たちが友達になれたのは共通の趣味のおかげです。)

pull through

pull through:乗り越える

ビジネス英語でよく使用される表現の一つです。

Pull throughは「最後まで引っ張り抜く」と直訳することができます。ここから派生して、「乗り越える」という意味になったそうです。

<pull through の例文>

Now that we have pulled through the budget barrier for this project, we can only hope that we can make it work at the business meeting.

(この案件の予算の壁を乗り越えたので、あとは商談でうまくいくことを願うのみです。)

Now that we have pulled through the budget barrier for this term, I am relieved that we can work without tension the rest of the way.

(今期の予算の壁を乗り越えたので、あとは緊張感なく仕事ができそうで安心してます。)

They practiced all night preparing materials and negotiating business meetings, in order to pull through the obstacle of getting approval from their department heads.

(彼らは部長の承認をもらうという壁を乗り越えるために、一晩中資料作成と商談の練習を行いました。)

An international student who pulled through the obstacle of communicating her opinions in Japanese recently received a job offer from a Japanese company.

(日本語で自分の意見を伝えるという壁を乗り越えた留学生が先日、日本の企業で内定をもらいました。)

To pull through the Eiken Level 1 barrier, we made a study plan and devoted a lot of time to studying.

(英検1級の壁を乗り越えるために、私たちは学習計画を立てたくさんの時間を勉強に充てました。)

Jump over

Jump over:乗り越える、飛び越える

物理的に障害となるものを乗り越えるときに使用する英語表現です。

「フェンスを飛び越えて・・」というような英語訳の際に使用できます。

<Jump over の例文>

That dog easily jumped over the fence, much to the amazement of those around him.

(あの犬は軽々とフェンスを乗り越えていき、周りの人たちはとても驚きました。)

My cat has enough leaping ability to jump over that wall.

(うちの猫はあの壁を飛び越えられるだけの跳躍力があります。)

まとめ

みなさん、お疲れ様でした!

今回は「乗り越える」の英語表現をいくつかご紹介しましたが、いかがでしたでしょうか?

英会話上達の近道はとにかく使うことです。

今回学んだフレーズを使って実際に自分で文章を作ってみることをオススメします。

忘れないようにしっかり復習して定着させていきましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net