癖って英語でなんて言う?やめられない癖や身についた習慣を表す英語表現

habit、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

今回は、「癖」と英語でどう言うのか解説していきます。皆さんは、英語で「癖」はなんというでしょうかとクイズを出された時、初めにどんな英単語が思い浮かびますか?また、クチャラーなど、具体的な癖を英語で言うにはどういうフレーズを使うのかもご紹介します。

癖は英語で?

「癖」は英語でhabitやquirkと言います。代表的なこの2つを覚えておけば良いでしょう。habitの方は学生時代に習う単語なので、こちらを最初に思い浮かべた方も多かったのではないでしょうか。では、ひとつひとつを解説して2つの単語の違いを見ていきましょう。

habit

「癖」という意味で最も一般的なのは habitです。

語源は、ラテン語のhabere「持つ」と言われており、気づいたら持ってしまっている、つまり身についてしまっている癖を意味します。

英語では、habitは数えられる名詞として扱うため、冠詞のaをわすれないようにしましょう。a habit of ~ing「~する癖」の形がよく使われるため、前置詞も含めて暗記してくださいね。ちなみに、「~する癖がつく」はget into the habit of ~ingです。

では、例文を確かめてみましょう。

My mother has a habit of taking notes.

「私の母はメモを取る癖がある」

You should get into the habit of walking fast.

「あなたは早歩きする癖をつけた方がいいよ」

癖にも良いものと悪いものがありますが、「良い癖」と言いたいときは good habit、「悪い癖」と言いたいときは bad habitと言います。ダンスが特徴的で最近流行りのhabitという曲もありますね。その歌詞の中にもbad habitと出てきています。

世の中にはいろいろな癖がありますが、良い癖と悪い癖の代表例としては、主に以下のものが挙げられます。

She has a lot of bad habits.

「彼女には悪い癖がたくさんある」

I want to get into some good habits like you.

「あなたみたいに私もいくつか良い癖を身につけたい」

quirk

quirk「癖」という意味ですが、habitと比べると一般的ではなく、奇妙な癖のことを言います。

人がしがちな癖ではなく、他人には理解されない癖、といったところですね。quirkは他にも、「運命のいたずら」という意味があります。運命にいたずらされたように、意味がわからない癖と考えれば2つの意味をセットで覚えやすいでしょう。

では、例文をチェックしてみましょう。

He has some quirks. So if you see something strange, never mind.

「彼にはいくつか変な癖があるの。だから変なものを見ても気にしないで」

他人の気になる癖を英語で言うには

では、他人の気になる癖を英語でどう表現するのか見ていきましょう。よく聞く癖を用意したので、日常生活の中でも使えます。

虚言癖

「癖」と言えば、「虚言癖」という厄介なものもありますよね。嘘ばかりついている人はそういないように思えますが、自分がその嘘を見抜けなければ相手に虚言癖があるとはそもそも気づけないものです。

「虚言癖」は、英語でpathological lyingと言ったり、mythomaniaと言ったりします。後者は専門用語で難しいですね。

pathologicalは「病的な」という意味で、lyingは lie「嘘をつく」の動名詞です。lieはingがつくと形が大きく変わることで有名で、高校生の時に動詞の変化を習っていますよ。

「虚言癖を持つ人物」と言いたいならば、pathological liarでOKです。

癖っ毛

「癖っ毛」は、curly hairと言います。カールしている毛のことで、日本語にもなっているためこちらは覚えやすいです。簡単な単語しか使っていませんが、癖っ毛として暗記していないととっさには出てきませんね。 

寝癖

癖っ毛がcurly hairなら、寝癖はどういうのでしょうか。答えはbed hairです。

聞いた後に「なるほど!」と思ったかもしれませんね。寝癖はベッドでつくものだから、単純にbed hairです。

女癖が悪い

「女癖が悪い」は、英語でa man who is always running after womenと言います。ちょっと長いのは、関係代名詞を使って説明口調になっているからです。直訳すると「女を常に追いかける男」です。

他には、スラングとしてwolf「女たらし」という単語があります。日本語でも「男は狼」なんて言いますから、欧米でも似たような表現になっているのが興味深いですね。

ちなみに、女癖が悪い男のことをプレイボーイと言ったりしますが、英語でplayboyと言うとお金を使って遊んでいる男を指します。常に女性と遊んでいるというニュアンスはないので、カタカナとの違いに気を付けましょう。

クチャラー

食べ物を食べる時、咀嚼音が大きい人がいますよね。そういう人のことを、クチャラーと言います。くちゃくちゃと音を立ててものを食べるからです。英語では、そんなクチャラーのことはnoisy eaterと言います。

noisyは「うるさい」という意味で、eaterは「食べる人」です。そのままの意味でダイレクトですね。

ちなみに、文化的な面で言えば日本人がうどんやそばをすすって食べることを良しとしないところもあります。欧米では食事中に音をたてることがルール違反なので、すすることがもともとできない人も多いそうです。

他にも、癖はたくさんあります。英語でどのように言うのかは以下にまとめたので、気になるフレーズをチェックしてみてください。

爪を噛む bite fingernails

髪をひっぱる pull one’s hair

遅刻する be always late

歯ぎしりをする grind one’s teeth

物事を先延ばしにする procrastinate/leave things to the last minute

ペンをコツコツする click the pen constantly

貧乏ゆすり shake one’s legs unconsciously

タバコを吸う smoke cigarettes

関節を鳴らす crack one’s knuckle

ペンをかじる bite one’s pen

授業中の居眠り fall asleep in class

お酒の飲み過ぎ drink excessively / drink alcohol too much

ジャンクフードを食べる eat junk food

早食い eat too fast

姿勢が悪い have bad posture

無駄遣い waste your money

これらは一般的な癖なので、quirkではなくhabitですね。ペンをコツコツ言わせたり、関節を鳴らしたりするのは周りの人の迷惑になることもあり、音によって集中力をなくさせる行為ですから、欧米の人にも嫌われます。自分だけが困るような無駄遣いやお酒の飲みすぎもありますが、やはり家族や身近な人がいると迷惑をかけるので、基本的に悪い癖は治したほうが良いものなのでしょう。

習慣を表す癖

癖と似ているのが習慣です。癖は、意識しなくてもやってしまう小さな動きだったりしますが、習慣は意識して頑張って毎日やるようになったルーティーンだったり、地域に根付く習慣を指したりしますよね。では、習慣は英語でなんと言えばよいのでしょうか。

custom

「習慣」は、英語でcustomと言います。癖は個人が行うことですが、customは集団的な習慣を表します。特定の地域で行われているお祭りやマナー、行事に対して使うものです。あるいは、会社などの組織内では当たり前のこととして、毎回行われていることを指します。

では、例文で見ていきましょう。

Do you know the Japanese custom of bowing as a greeting?

「挨拶としてお辞儀をするっていう日本の習慣知ってる?」

Mrs. Smith wears flashy clothes customarily.

「スミスさんは習慣的に派手な服を着ている」

英単語の練習をするために、自分の周りで習慣化されていることがないか探してみましょう。自分の家だけの習慣、自分の会社だけの習慣、あるいは、日本文化を紹介するために日本の習慣を考えてみても面白いかもしれません。

practice

実は、「習慣」はcustomの他にpracticeを使うこともあります。practiceというと「練習」や「練習する」という意味が強いですよね。練習は何度も繰り返して習慣のようにすることからイメージをつけていきましょう。

practiceもcustomもほとんど同じ意味なのですが、practiceの方は意識してルーティーンとして行う習慣のニュアンスが強く、customの方は無意識の中での社会的習慣や慣習を表す意味合いが強いです。

I make studying English a practice every morning.

「僕には毎朝英語を勉強する習慣があるんだ」

まとめ

「癖」は英語で、一般的なものはhabit、他人に理解されない癖はquirkでした。一方、習慣を表す単語はcustomやpracticeでしたね。周りの人がやっている癖、自分がやっている癖があるなら、それを英語でどう表すのか調べてみましょう。この記事内でもたくさんご紹介したので、「こういう単語を使ってこう表現するんだ!」と新たな発見を大事にして暗記してみてください。

nativecamp.net

nativecamp.net