「恋をしている」は英語で何と言う?恋を伝える英語フレーズ6個

恋愛表現、英語、ネイティブキャンプ

”この人のこと好きかも”という感情が、もっと知りたい、一緒にいたい、離れていてもついつい考えてしまう、、、こうやって恋に変わっていくんですね。ネイティブスピーカーとの恋愛であれば、遠距離恋愛ということも。コロナウィルスの影響もあり、思いは募るばかりかもしれません。

今回の記事は恋愛編。恋愛の心境にいるあなたのために、英語で「恋をしている」と伝えたいときのフレーズを6つ紹介します。

黙っていても相手には伝わりません。この人!という人には自分の気持ちをぜひ表現してみませんか?すでにしてるよ、という方はいつもと違う言い方で伝えてみるのはいかがでしょう♡

恋をしているときに、英語ではどのように伝える?

片思いのとき、自分より相手の気持ちを考えたり、自分が告白することでその後どうなるんだろうと心配になったり、、、何かと考え込んでしまうことってよくあるのではないでしょうか。そういった気持ちの動きも恋心です。しかし外国人が相手の場合、そのような気がかりはほぼほぼ無用です。ネイティブスピーカーの人たちは伸び伸びと恋愛表現や愛情表現をします。英語という言葉が持つ魔力もありますし、何しろ男性にでも女性にでも、そして同性にでも恋をすることはとっても素敵♡

この記事で紹介する恋のフレーズは6つです。

1. in love

2. head over heels

3. fancy

4. adore

5. worship

6. smitten

それでは、さっそくネイティブスピーカー相手に使えるこれらの表現をそれぞれみていきましょう。例文もぜひご参考にしてください。

1: in love

「恋をする」「恋に落ちる」の代表的な英語のフレーズがin loveです。恋=英語でloveということから直球感あるフレーズであるため、覚えやすいですね。1984年の映画「恋におちて/Falling in Love」でもそのままタイトルに使われています。ロバート・デ・ニーロとメリル・ストリープが恋に落ちるものの、お互いに家庭を持つ男女、、観る人にとって様々な感情や感想を持つこととなりました。

さっそく、in loveのシンプルな使い方をみていきます。

I’m in love./私は恋してる。

You are in love./あなたは恋してます。

そして、誰に恋をしているかを言う場合は、with ○○と付け加えます。

I’m in love with you./あなたに恋してる。

You are in love with Hana./あなたはハナに恋してる。

友達との会話で「彼に恋している」と打ち明けることもあるでしょう。「彼に恋をしている」を英語にするとどうでしょう?

もうお分かりですね、I’m in love with him.となります。

さらに、映画「恋におちて」のようにfallingを加えることもできます。

I’m falling in love with you.

You are falling in love  with Hana.

2: head over heels

体の部位を使ったイディオムhead over heelsをご存知ですか?かかと(heels)の上に頭(head)という直訳ですが、もともとheels over headだったものが時の流れとともに逆転したようです。

さて、このイディオムは日本語の「ぞっこん」「どっぷりと惚れ込む」「首ったけ」「~に夢中」といニュアンスを持ちます。大恋愛という感じでかなりアピール性のある表現ですね。特に、恋愛初期にあるあるフレーズとしてぜひ使ってみてください。

I’m head over heels for him.

- 彼にぞっこん/夢中/首ったけなの。

※大恋愛の相手をfor himといったように言いましょう。

Hana is head over heels for him.

- ハナは彼にすっかり夢中だね。

I can’t sleep well, as I keep thinking of her. I’m head over heels for her.

- 彼女のこと考え続けてよく眠れないんだ。彼女にぞっこんだね。

head over heelsにin loveを追加して、最強のパターンにすることもできます。

I’m head over heels in love with him.

- 彼のこと大好きでたまらないの。

in loveを使う場合は、with himにすることをお忘れなく!

3: fancy

fancy(ファンシィ)は恋をする人が恋してる気持ちを伝えるためにぜひ覚えておきたい動詞です。

I fancy you./あなたが好き。

I think he fancies you!/彼、あなたのこと好きだと思うよ!

A: Are you interested in anyone right now?

B: YES!

A: Oh he is lucky. Tell me who.

B: Actually it’s you, I fancy you.

A: Wow, I’m so happy to know that. Let’s go for a drink anyway!

A: 今、気になる人っているの?

B: いる!

A: へぇ、その人ラッキーだね。誰?

B: 実はね、Aだよ。あなたのことが好きなんだ。

A: ワァ嬉しいよ。とりあえず飲みにいこ!

質問の形で使うと、こんな会話ができます。

Do you fancy me?/私のこと好き?

Does Mark fancy Hana?/マークってハナを好きなの?

イギリスでは日常の英会話でよく使われるfancy。好きな人に告白するときだけでなく、”~が欲しい”ときにも使える便利な単語です。would you likeの代わりにカジュアルに使うことができます。

例えば、「コーヒー飲みにいきたい?」「カフェにいきたい?」であれば Do you fancy a coffee?になります。

どちらにしてもfancyはポジティブな表現に使われる単語ということになります。

4: adore

adore(アドァ)は「大好きである・熱愛する」という意味の動詞です。「崇拝する」という意味もあることから、恋をする気持ちに深い尊敬と愛情が含まれるニュアンスになります。恋する相手の性格、考え方、相性などなど、どこかに尊敬する気持ちがあれば使いたい言葉です。またその気持ちゆえ、相手を誇りに思い、絶対的に信用しているというニュアンスもあるでしょう。

I adore you, it is unconditional./大好きだよ。これはもう無条件に。

unconditionalはconditional(条件として・次第の)にunをつけて否定にすることで「無条件の・無制限の・絶対的な」という恋愛ではかなり想いの強い表現として使える単語です。どんな欠点があっても、すべて含めて愛するという相手に出会えれば最高ですね。告白だけでなく、さらにその先のプロポーズにも使えるかもしれませんよ♡

He just adores his wife./彼はただただ妻が大好きなんだ。

Mark and Nick adore each other./マークとニックはお互い慕いあっているの。

関連語として、adorable(アドォラァブル)という形容詞があり、その意味は「愛らしい・可愛らしい」です。Your son is so adorable.(息子さん本当に愛らしいですね)というように人に対して、またレアもの、魅力的なモノにも使うことができます。

5: worship

worship(ワァシップ)は「(人や思想に対する)敬愛」の名詞になります。このため、adoreと似たニュアンスで使われ、恋人にだけでなく夫婦間でも持たれる感情を表現します。adoreとの違いは、worshipに宗教的な意味合いの敬愛・畏敬といったニュアンスが強く含まれる点です。ちなみに、動詞として「礼拝する・賛美する・崇拝する」という意味も持ちます。

Do you worship your wife?

- 奥さまを敬愛していますか?

After more than half a century, I still worship my husband.

- 半世紀以上経った今でも、私は夫を敬愛しています。

The couple is a good example as they worship each other.

- お互いを敬愛していてあのご夫婦は良い例ですね。

I have never met anyone I can worship.

- 私ってまだ尊敬し愛することができる人に出逢ったことがないんです。

6: smitten

smitten(スミトゥン)は「ベタ惚れ」「ぞっこん惚れこんでいる」といった意味で、完全に心を奪われている感情を表わすのに使える英語表現です。smittenはsmite(打ちのめす・心を強く打つ)の過去分詞であることから、相手に打ちのめされゾッコン、何をやっても許しちゃうほど恋してることを表わします。

I am totally smitten with you.

- すっかりあなたに惚れこんじゃってる♡

I am seeking someone special that I would be smitten with.

- 心を奪われるような誰か特別な人を求めているんだ。

A: How did you meet your girlfriend?

B: We met at a university a few years ago.

A: She looks gorgeous, you must have been smitten with her.

B: That is true but she has a great personality.

A: どうやって彼女と出逢ったの?

B: 数年前に大学でだよ。

A: 彼女、魅力的だよね。ベタ惚れしたんじゃない?

B: 当たりだ。だけど性格もいいんだよ。

好きな表現で恋に落ちたことを伝えよう

「恋をしている」と自分が認め、それを相手に伝えるのは勇気がいります。しかし、考えすぎた結果、伝えないで後悔することだけは避けたいですね。

例えば、カフェに誘うためにfancyを使い始めてみれば、ここぞというシーンで「I fancy you.」というフレーズが素直にでてくるかもしれません。万が一、うまくいかなかったとしても次がある、そして何よりあなたのとった行動はきっとsomeone specialに出会うためのものに違いありません。恋人や夫婦になった後でも、今回紹介したフレーズで愛情表現をほどよい頻度でぜひお使いください♡


nativecamp.net

nativecamp.net