「グチる」の英語表現方法!分かりやすい例文と一緒にご紹介

Complain

人間なら誰しも生活の中で何かしらに不満があるものです。

そんな不満について文句を言うことを、私たち日本人は「グチる」と表現します。

「グチる」という言葉は、文句を意味する「愚痴」が動詞化された表現で、子供から大人まで幅広い世代で使われています。

英語を学習している方であれば、英会話レッスンや外国人と話しているときに、「グチるって英語でなんて言うんだろう」と思ったことがある方も多いのではないでしょうか?

そこで今回は、「グチる」の英語表現と、関連する英語例文を紹介したいと思います!

「グチる」は英語でなんて言う?

ここではまず、「グチる」という言葉を英語でどのように表現できるかをチェックしていきましょう。

なお、新しい表現を理解するには、ネイティブの感覚も一緒に掴むことが重要なので、世界的に権威のある「ケンブリッジ辞書」の説明も用いながらご紹介したいと思います。

complain

「complain」は、「文句を言う」という意味の単語です。

ケンブリッジ辞書では以下のように説明されています。

"to tell someone that something is wrong or not satisfactory, and that you are annoyed about it"

何かがおかしかったり、納得のいかないもので、それについて苛立っていることを誰かに伝えること

(ケンブリッジ辞書より英文引用)

※satisfactory 納得いく、満足いく

※annoyed 苛立った

上記からもわかる通り、まさしく「グチる」に当てはまる単語です。

ちなみに、名詞は「complaint」です。動詞の「complain」と形が非常に似ているので、混同しないように注意しましょう。

また、「クレーム」にあたるのも「complaint」です。

そのため「complain」で「クレームを言う」、「complainer」が「クレーマー」の意味で使えます。

「claim」という単語もありますが、どちらかというと「主張する」といった意味合いになり、日本語でいう「クレーム」とは少し異なるので覚えておきましょう。

vent

「vent」は、「(感情などを)発散させる、ぶちまける」といった意味を持つ単語です。

ケンブリッジ辞書では以下のように説明されています。

"to express a negative emotion in a forceful and often unfair way"

ネガティブな感情を、強引に、偏った方法で表現すること

(ケンブリッジ辞書より英文引用)

※forceful 強引な

上記からわかるように、基本的には文句を言うことを意味しているので、「グチる」を表現する単語としても使えます。

なお、「vent」は名詞で「通気孔」という意味もあります。

「ventilation」と少し形を変えることで「換気」や「換気装置」という意味になります。

「換気扇」を「ventailation fan」と呼ぶことが多いので覚えておきましょう。

また、「bend(曲げる)」の過去形/過去分詞形「bent」に似ているので、混同しないように注意しましょう。

whine

「whine」は「すすり泣く」や「泣き言を言う」という意味の単語です。

ケンブリッジ辞書では以下のように説明されています。

"to make a high, complaining sound, or to complain continually"

甲高い不満げな音を出す、またはずっと文句を言うこと

(ケンブリッジ辞書より英文引用)

後者の意味で見れば、「グチる」の意味でも使えるということがわかります。

「whine」は形を変えずに「すすり泣きの声」や「愚痴」といった名詞でも使えるので覚えておきましょう。

また、「whine」の発音は「ワイン」なので注意しましょう。

grumble

「grumble」は「不平をこぼす」や「文句を言う」という意味の単語です。

ケンブリッジ辞書には以下のように説明されています。

"to complain about someone or something in an annoyed way"

誰かや何かについてイラついたように文句を言うこと

(ケンブリッジ辞書より英文引用)

説明文の中に「complain」という単語があることからも、「グチる」の意味で使えることがわかります。

「grumble」はこのままの形で「不満」という意味の名詞でも使えるので覚えておきましょう。


ここで少し余談!

英会話の中で話を切り替える時に良く使われる「By the way」。実はそれ以外にも話を切り替える表現方法があるのをご存知でしたか?下記記事でご紹介しているのでぜひご覧ください♪♪

nativecamp.net


「グチる」に関する英語例文

ここでは、「グチる」の英語表現を実際の会話でも使えるようにするために、場面をイメージしやすい例文をいくつかご紹介します。

He often complains about something or someone in the office. I think he is stressed out.

彼はしばしばオフィスで何かまたは誰かについてグチります。彼はストレスがたまっているんだと思います。

I didn't know that you were going through such a hard time. Let me know if you need to vent.

あなたがそんなに辛い時期を過ごしていたなんて知りませんでした。グチりたかったらいつでも言ってください。

I saw her grumbling about something this morning. I guess she is in a bad mood today.

今朝、彼女が何かについてグチっているのを見ました。今日は機嫌が悪いんだと思います。

I saw him getting yelled at by his boss. After that, he was whining, saying he wants to quit the company.

私は彼が上司に怒鳴られているるのを見ました。その後、彼は会社を辞めたいと言ってグチっていました。

I don't like drinking with her, because she always complains about her colleagues. It's not fun at all.

彼女はいつも同僚についての文句を言うので、一緒に飲むのが好きではありません。 全然楽しくないんです。

Hey, you look so tired. Are you alright? I guess you're stressed out at work. You need to vent. I'm all ears.

とても疲れてるように見えますよ。大丈夫ですか?仕事でストレスがたまっているんだと思います。グチってください。なんでも聞きますよ。

Do you know what happened to him? He has been whining to his boss for over 2 hours.

彼に何が起こったか知っていますか? 上司に2時間以上愚痴ってるんです。

She always works hard to achieve her goals. And above all, she is mentally strong. I've never seen her grumble.

彼女はいつも自分の目標を達成するために一生懸命働いています。 そして何より、彼女は精神的に強いです。 彼女がグチっているのを見たことがありません。

You shouldn't complain about that. That's obviously your fault. You should apologize to her first.

それについてグチるべきではありません。それは明らかにあなたのせいです。 まずは彼女に謝罪してください。

Do you want to go grab a drink tonight? I'm so frustrated and stressed out at work. I need to vent.

今夜飲みに行きませんか?とてもイライラしていて、仕事でストレスがたまっています。愚痴って発散する必要があります。

We drank a lot last night. I remember you grumbling about your family. And for some reason, we started arguing about something. We were so drunk at that point. Actually, I don't remember how I got home.

昨夜はたくさん飲みました。あなたがあなたの家族についてグチってたことを覚えています。そしてなぜが、私たちは何かについて言い合いをし始めました。 私たちはその時点でとても酔っていました。 実際、どうやって家に帰ったのかを覚えていません。

※be stressed out ストレスがたまっている

※go through a hard time 辛い時を経験する

※Let me know 教えてください、お知らせください

※yell at 〜 〜を怒鳴る、叱る

※colleague 同僚

※I'm all ears. ぜひ聞かせてください、何でも聞きます

※above all 何よりも

※obviously 明らかに

※fault 失敗、せい

※for some reason なぜか

※argue 議論する、言い合う

※at that point その時点で(「at this point」だったら「この時点で」)


ここでまた少し余談!

皆さん下記記事を読めばモテモテになれるかも!?しれません!「モテる」の英語表現についてご紹介しています♪♪

nativecamp.net


まとめ

では今回の記事のまとめです!

「グチる」は英語で言うと、

・complain

・vent

・whine

・grumble

いかがでしたでしょうか?

英語では「グチる」をいくつかの異なる単語で表現できることがお分かりいただけたと思います。

同じ単語ばかりを使うのではなく、他の単語を使うことで表現の幅を広げたり、バリエーションを楽しむことができます。

今回は「グチる」の英語表現にフォーカスしましたが、英語学習をしていると「◯◯って英語でなんて言うんだろう?」と思うことが多々あると思います。

そんな時はすぐにネットで「◯◯ 英語」と調べたり、ネイティブキャンプの先生に質問するようにすることで、どんどんボキャブラリー が増えていきますよ!