ポケモンを英語で!ポケモンを通じて世界中に友達を作ろう!

ポケモンを英語で、ポケモンのキャラクターを英語で、ネイティブキャンプ

皆さんこんにちは!

突然ですが、皆さんはポケモンの名前をどのくらい知っていますか?

ゲーム禁止の家庭で育った筆者は、小学生の頃、友達がポケモンゲームで遊ぶのを羨ましく見ていた記憶があります。

そんな筆者でさえ、ポケモンのアニメを見ていた影響なのか、ポケモンの名前をいくつか覚えています。

そしてポケモンは様々なシリーズがあるため、世代によって好きなポケモンが異なるなど、年齢を問わず語り合えるのが魅力的です。

さて、2016年7月6日

皆さんはこの日、何があったかを覚えていますか?

そう。

ポケモンGOがアメリカ・ニュージーランド・オーストラリアで発売された日です。

日本では少し遅れて2016年7月22日に発売され、瞬く間に大ヒットしました。

もうすでに3年も前だったなんてびっくりですが、発売当初は多くの人が街中で歩きスマホをし、運転中にポケモンGOをやったことで事故が多発するなど、ちょっとした社会問題にもなりました。

そんな日本以外の世界中で愛されるポケモンの名前に外国名があるのはご存知ですか?

今回はそんなポケモンの外国名についてご紹介します!
(知りたい情報が決まっている人は、目次から飛んで読むのもおすすめです!)

ポケモンの名前を英語で。その由来もご紹介!

早速有名なポケモンの名前を見ていきましょう!

第一世代(ポケットモンスター 赤・緑など)

第一世代は1996年2月27日にゲームボーイのソフトとして誕生しました。その時登場したポケモンの総数は151種類!

筆者がちょうど生まれたくらいに発売されたソフトなので、聞くと「懐かしい!」と思う人の方が多いのではないでしょうか。

・ピカチュウ Pikachu
・ヒトカゲ Charmander
・フシギダネ Bulbasaur
・ゼニガメ Squirtle
・イーブイ Eevee
・シャワーズ Vaporeon
・サンダース Jolteon
・ブースター Flareon
・プリン Jigglypuff
・ニャース Meowth
・コダック Psyduck

第二世代(金・銀、クリスタル)

金・銀のソフトは1999年11月21日に発売され、100種類のポケモンが追加されました。こちらはゲームボーイカラーのソフトです。懐かしいですね!

・チコリータ Chikorita
・ヒノアラシ Cyndaquil
・ワニノコ Totodile
・ピチュー Pichu
・トゲピー Togepi
・モココ Flaaffy
・マリル Marill
・ブラッキー Umbreon

第三世代(ルビー・サファイア、エメラルドなど)

ゲームボーイアドバンスのソフトとして2002年11月21日に発売され、135種類ものポケモンが初登場しました!

・キモリ Treecko
・アチャモ Torchic
・ミズゴロウ Mudkip
・ポチエナ Poochyena
・ルンパッパ Ludicolo
・キノココ Shroomish
・エネコ Skitty
・ライボルト Manectric
・ホエルオー Wailord
・バネブー Spoink
・ジラーチ Jirachi

第四世代(ダイヤモンド・パールなど)

2006年9月28日に発売されたダイヤモンド・パールを始め、プラチナやハートゴールド・ソウルシルバーなどのニンテンドーDS用ソフトが登場しました。

107種類のポケモンが追加され、ついに総数は493種類になりました。

・ポッチャマ Piplup
・ヒコザル Chimchar
・ナエトル Turtwig
・ミミロル Buneary
・ヒポポタス Hippopotas
・ユクシー Uxie
・リオル Riolu
・ルカリオ Lucario
・ディアルガ Dialga

第五世代(ブラック・ホワイト)

2010年9月18日に発売され、156種類の新しいポケモンが登場。こちらも第四世代と同じでニンテンドーDSのソフトです。

・ポカブ Tepig
・ミジュマル Oshawott
・ツタージャ Snivy
・バオップ Pansear
・ヤナップ Pansage
・ヒヤップ Panpour
・ヨーテリー Lillipup
・チョロネコ Purrloin

この世代のポケモンは、「ポケモン言えるかな?BW」の歌のおかげでかなり覚えているのですが、皆さんはいかがですか?

似た見た目の「バオップ」「ヤナップ」「ヒヤップ」は英語も似ていて覚えるのが大変そうですね!

第六世代(X・Y)

2013年10月12日に発売されたX・Yシリーズからはニンテンドー3Dのソフトになり、3Dでポケモンを楽しめる仕様になっています。

また、「メガシンカ」という新たな機能も追加されました。

・ハリマロン Chespin
・フォッコ Fennekin
・ケロマツ Froakie
・ジガルデ Zygarde
・ニャスパー Espurr
・ゴーゴート Gogoat
・ヒノヤコマ Fletchinder

ゲーム禁止家庭の筆者は、このX・Yシリーズが出た時に家族の反対を押し切って3DSとソフトを買い、朝から晩までご飯を食べずに没頭した記憶があります。
(もちろん怒られました)

第七世代(サン・ムーン)

81種類が追加されたサン・ムーンシリーズは2016年11月18日に発売され、こちらも3DSのソフトとして人気を集めましたね。

・アシマリ Popplio
・モクロー Rowlet
・ニャビー Litten
・キュワワー Comfey
・コスモッグ Cosmog
・ミミッキュ Mimikyu
・トゲデマル Togedemaru

第八世代(ソード・シールド)

最新の世代「ソード・シールド」は84種類のポケモンが追加され、ニンテンドースイッチのソフトとして登場しました。

2019年11月15日の発売なので、つい最近ですね!!

・ヒバニー Scorbunny
・サルノリ Grookey
・メッソン Sobble
・ホシガリス Skwovet
・ワンパチ Yamper
・スナヘビ Silicobra

いかがですか?

総数890種類ものポケモン全てを紹介することはできませんが、「御三家」と呼ばれる最初のポケモンや可愛いポケモン、筆者が個人的に好きだったり知っているポケモンを中心に紹介しました。

もう名前をバッチリ覚えて完璧!という人は、hellokidsというサイトの中の「THE POKÉMON QUIZ」に挑戦してみてください!

クイズは二種類用意されていて、 「WHAT LOOKS LIKE THE POKÉMON ....」 はポケモンの絵が2つ出てきて、名前に対して正しいイラストを選ぶゲーム。

「WHO'S THAT POKÉMON?」 は1つのイラストに対して、選択肢として名前が2つあり、正しいものを選ぶゲームです。

どちらも時間制限があり、さらに間違えるとハートがどんどん少なくなっていくので、瞬発力も必要です。

大人も子供も楽しめるので、ぜひ挑戦してみてくださいね!

主人公サトシは海外では実は〇〇?!
登場人物の名前も英語で!

さて、ここまでざっとポケモンの名前を紹介してきましたが、ここからは主人公の名前をご紹介します!

筆者は現在ネイティブキャンプのオンライン英会話を利用し、日々英語の勉強をしているのですが、ポケモンの話になった際に主人公の「サトシ」が通じないことにびっくりしました。

そこで、ここでは主要な登場人物の英語名をご紹介します!

・サトシ Ash Ketchum
・カスミ Misty
・タケシ Brock
・オオキド博士 Professor Oak
・アララギ博士 Professor Juniper
・サカキ Giovanni

続いて、昔のシリーズによく出ていた「たんぱんこぞう」などの異名を持つキャラクター、覚えていますか?

「たんぱんこぞう」までは覚えていても、個人名は全く記憶にないのが彼ら彼女らのかわいそうな運命ではないかと思います。

そんなキャラクターたちにも、しっかりと英語で個人名が!「たんぱんこぞう」だと「Youngster」は同じで、それに続く名前が違うという分け方です。

しかし、「つりびとのヒデノリ」「つりびとのアキヒコ」のように「Fisher」と「Fisherman」でちょっと違うこともあるので、ポケモンのゲームを英語でプレイする機会があるときはよくチェックしておくといいかと思います!

・たんぱんこぞうのゴロウ Youngster Joey
・つりびとのヒデノリ Fisher Wilton
・つりびとのアキヒコ Fisherman Elliot
・うきわボーイのユウタ Tuber Ricky
・じゅくがえりのヒデオ School Kid Jerry


ここで少し余談!

子供に人気といえば…アニメ!たくさんの英語のアニメを見ることが出来るカートゥーンネットワーク。

そんなカートゥーンネットワークでの英語学習法を紹介した記事を載せておきますので、ぜひ読んでみてください。

nativecamp.net


そもそも「ポケモン」って英語で?外国人と語り合おう!

さて、ここまで様々なキャラクターや人物を紹介してきましたが、そもそもポケモンって英語でなんて言うのかをご紹介していきます!

Pokemon is an abbreviation of "Pocket Monster".
ポケモンとは、「ポケットモンスター」の略です。

There are many Legendary Pokemon that are treated as special such as Suicune,Lugia,Jirachi, etc.
スイクン、ルギア、ジラーチなど、特別なものとして扱われる伝説のポケモンがたくさんいます。

Mew that appeared in "Mewtwo Strikes Back!" is a mythical Pokemon. Its existence is surrounded by rumors and myths.
ミュウツーの逆襲に登場するミュウは幻のポケモンで、その存在は噂や神話に包まれています。

ポケモンや伝説のポケモンに関してはこんな感じでしょうか。

正直、海外の人もポケモンをやり込んでいる可能性が高いため、詳しい説明は必要ないのではないかと思います。そこで、海外の人とポケモンを語り合うための例文をご紹介します!

Pikachu is my favorite Pokemon.
I like Pikachu the best out of all Pokemon.
Out of all Pokemon, I like Pikachu the best.

ポケモンの中でピカチュウが一番好きです。

Is there anything that Magikarp can do other than jumping and jumping?
コイキングって飛び跳ねる以外にできることないの?

Honestly, I’m always confused about the difference between Pansage, Pansear, and Panpour.
正直、ヤナップ、バオップ、ヒヤップの違いには混乱させられるわ・・・。

The Japanese and English names are too different. I can't memorize them at all!
日本語と英語の名前が違いすぎて全然覚えられない!!

Don't you think Cramorant is a bit stupid? Can you believe it forget its opponent while fighting? The most surprising thing is that it accidentally tried to swallow Pikachu.
ウッウってちょっとおバカさんだと思わない?戦ってる間に対戦相手を忘れちゃうって信じられる?一番信じられないことはピカチュウを間違えて飲み込もうとしたことね。

Golisopod comes from giant isopod. Looks exactly the same!
グソクムシャってダイオウグソクムシが由来みたいよ。見た目そっくりだよね!

Yamper looks like a dog and is so cute!
ワンパチって犬みたいでかわいいよね!

The Japanese name of Palossand is Shirodesuna, which means "Sand Castle" or “It’s a castle”.
Palossandの日本語名は「シロデスナ」って言うんだけど、“城で砂”や“城ですな”って意味なんだって!

Komala sleeps forever.
Komala sleeps from birth to death.

ネッコアラは生まれてから死ぬまで(一生)寝てるんだって。

I don't want him to burn a bully's house, but we need a kind-hearted person like Drampa who protects a child even in dangerous situations.
いじめっ子の家を燃やして欲しくはないけど、ジジーロンみたいな危険な目にあっても子供を守る心優しい人って必要だよね。

Bruxish's name is because his bruxism is very noisy. Like my Dad!
ハギギシリの名前は歯ぎしりがすごくうるさいからなんだって。私のお父さんみたい!


またまた少し余談!

こどもが大好きなおもちゃ!

そんなおもちゃについて紹介している記事を載せておきますので、ぜひ読んでみてください。

nativecamp.net


ポケモンのタイプは18種類!英語では何ていうの?

最後に、ポケモンのタイプについて紹介していきます!

ノーマル Normal
ほのお Fire
みず Water
でんき Electric
くさ Grass
こおり Ice
エスパー Psychic
かくとう Fighting
どく Poison
じめん Ground
ひこう Flying
むし Bug
いわ Rock
ゴースト Ghost
ドラゴン Dragon
あく Dark
はがね Steel
フェアリー Fairy

ポケモンの名前はかなり違うものでしたが、ポケモンのタイプは純粋に英語にしただけなので、混乱が少なくて済みますね!

夏などに虫が多い時期、「虫が嫌いなんだよねー」と話す機会は絶対にあると思いますが、ポケモンのタイプでもわかるように虫は「Bug」と言います。

Bugは虫全体を表し、昆虫の場合は「insect」というのが一般的。

ちなみに、ネット上に不具合があった時に「バグを修正しました」などと言うかと思いますが、こちらも虫の「bug」が転じた表現のようです。

合わせて覚えておくとパッと出てくるので、この機会にぜひ覚えてくださいね!

まとめ

いかがでしたか?

個人的に調べていて、ポケットモンスターX・Yあたりからポケモンの名前がユニークになっていくのを感じました。

特にサン・ムーンや最新のソード・シールドは 「ダジャレじゃん!」 とつい突っ込んでしまうような名前がたくさん。

ウッウを知った時、コイキング以来のやばい奴が来たと思いましたが、ポケモン好きの方々はもっと面白いポケモンを知っているのではないでしょうか!

「このポケモンを外国人に紹介したい!」

そう思ったらチャンスです。最初はGoogle翻訳を使ってもいいので、英文を作っていきましょう。

たくさんの紹介文を作って、ぜひ外国人の方々と交流してみてくださいね!