pinkさん
2024/12/19 10:00
とにかく落ち着いて話そう を英語で教えて!
友達がすごく興奮して話し始めたので、「とにかく落ち着いて話そう」と言いたいです。
0
16
回答
・Anyway, you should calm down and speak.
「とにかく落ち着いて話そう。」は、上記のように表せます。
anyway は「とにかく」「どのみち」「どうせ」などの意味を表す副詞になります。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。
calm down は「静かになる」「落ち着く」などの意味を表す表現です。
例文
Hold on. Anyway, you should calm down and speak.
ちょっと待って。とにかく落ち着いて話そう。
※hold on は「持続する」「固定する」などの意味を表す表現ですが、よく「ちょっと待って」という意味で使われます。
※speak は「(一人が)一方的に話す」という意味の「話す」を表す動詞です。
役に立った0
PV16