プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 637
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I often cook stews because I love them, and my specialty is simmered taro root. There are many types of potatoes, but what do you call satoimo in English? 私は煮物が好きなのでよく調理しますが、中でも得意なのは里芋の煮物です。様々な種類の芋がありますが、「さといも」は英語で何と言いますか? 「Simmered taro root」は、里芋(タロイモ)を煮込んだ料理を指します。日本の家庭料理や伝統的な料理によく見られ、特に冬の季節に食べられることが多いです。里芋は煮込むことでホクホクとした食感と甘みが引き立ち、味付けは醤油ベースで甘辛く仕上げられます。この料理は、お正月やお祝い事の席、または日常の食事としても提供されます。また、お弁当のおかずとしても使える万能な一品です。 Since I love stewed dishes, I often cook them, and I'm especially good at making braised taro root. There are various types of potatoes, but what do you call 'satoimo' in English? 「煮物が好きなのでよく調理しますが、特に得意なのは里芋の煮物です。いろいろな芋の種類がありますが、「さといも」は英語で何と言うのですか?」 I often cook stews because I like them, and among them, stewed taro root is my specialty. There are various types of potatoes, but what is satoimo in English? 私は煮物が好きなのでよく調理しますが、中でも里芋の煮物が得意です。色々な芋の種類がありますが、「里芋」は英語でなんというのですか? Braised taro rootとStewed taro rootの主な違いは調理方法にあります。Braisedは、食材を少量の液体(通常はブイヨンやワイン)でゆっくりと調理する方法を指し、Stewedは食材を液体で完全に覆い、長時間煮込む方法を指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解していて、レシピまたは食事の説明をする際にこれらの用語を使い分けます。

続きを読む

0 421
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I went jet skiing. 「ジェットスキーに乗ってきました。」 ジェットスキーは、主に海上や湖なで利用するウォータースポーツ用の乗り物です。小型で機動性が高く、スピード感を楽しむことができます。一人で乗ることが多いですが、大きなものでは二人乗りも可能です。リゾート地やビーチなどでレンタルして楽しむことが一般的です。レジャーやスポーツとして、またはレースなどの競技としても使用されます。水上バイクとも呼ばれ、運転は免許が必要な場合があります。 I went jet skiing during my trip. 「旅行中にジェットスキーに乗りました。」 I went jet skiing. 「ジェットスキーに乗ってきました。」 Personal Watercraft (PWC)とは、一般的な水上オートバイのことを指す用語です。一方、WaveRunnerはヤマハが製造する特定のPWCのブランド名です。つまり、すべてのWaveRunnerはPWCですが、すべてのPWCがWaveRunnerというわけではありません。ネイティブスピーカーは、一般的または特定のブランドに関係なく水上オートバイを指す場合には「Personal Watercraft」を使用します。一方、「WaveRunner」はヤマハ製のPWCを特に指す際に使用します。

続きを読む

0 1,350
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to use up my paid leave this month, or it will expire. 今月中に有給休暇を消化しないと、期限切れになってしまうんです。 「Use up paid leave」とは、有給休暇をすべて使い切ることを指します。このフレーズは、例えば、年末になって未使用の有給休暇が残っている場合や、長期の休暇を取る前に、有給休暇を全て使い切るような状況で使われます。また、退職する前に有給休暇を全て使うことも含まれます。この表現は、有給休暇を有効に活用する意識を示すと同時に、労働者の権利を主張するニュアンスも含んでいます。 I'm taking advantage of paid leave. If I don't use it by the end of this month, it will expire. 「有給休暇を利用しています。今月中に使わないと、期限切れになってしまうんです。」 I have to utilize my paid time off by the end of this month, otherwise it will expire. 今月中に有給休暇を使わないと無効になってしまうんです。 「Take advantage of paid leave」は、有給休暇を利用することを強く勧める表現で、具体的な利用目的が明示されていない場合に使われます。一方、「Utilize your paid time off」はより具体的な目的を伴う場合に使われ、リフレッシュや自己啓発など、休暇を有効活用することを勧めています。どちらも休暇を利用することを推奨していますが、前者はより強く、後者はより具体的な状況に使われます。

続きを読む

0 239
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's a once in a decade talent in baseball. I've never seen a rookie like him. 「彼は10年に一人出るか出ないかの野球の才能だ。こんな新人選手は見たことがない。」 「Once in a decade talent」とは、「10年に一度の才能」を指す表現で、その特異な才能やスキルが非常に稀有であることを示します。この表現は、特にスポーツや芸術、科学などの分野で、類まれなる能力を持つ人物が現れたときに使われます。例えば、特別な技術や能力を持つスポーツ選手や、一世を風靡したアーティスト、画期的な発見をした科学者などを指すことが多いです。 This rookie has a once in a blue moon talent. He's going to be a superstar. 「この新人は数十年に一人出る才能だ。彼はスーパースターになるだろう」 This rookie is a once in a generation talent. He's really something special. この新人は、一世代に一人出るか出ないかの才能です。彼は本当に特別な存在です。 Once in a blue moon talentは、非常に珍しいまたは期待外れの才能を指す表現で、頻繁には現れないことを強調しています。一方、A once in a generation talentは、その才能が一世代に一度しか現れないほど特異または卓越していることを示しています。つまり、前者は非常に稀な才能を、後者は世代を超越した才能を表します。

続きを読む

0 624
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am well-intentioned about it. それに対しては、好意的に考えております。 「Good intentioned」は、「良い意図を持っている」や「善意のある」という意味を持つ英語の表現です。この表現は、他人の行動や行為が、良い結果をもたらすことを真剣に願って行われていることを示す時に使われます。しかし、その行動が必ずしも良い結果をもたらすわけではないというニュアンスも含まれています。例えば、「彼は良い意図でその提案をしたが、結果は思わしくなかった」のような文脈で使われます。 I have a well-intentioned view on this matter. この件については、好意的に考えております。 I have a benevolent view on that matter. その件については、好意的に考えております。 Well-intentioned は、誰かが良い結果を期待して行動を起こすが、必ずしもその結果が良いとは限らない場合に使います。例えば、友人があなたのためにパーティーを企画するが、それがあなたの望まない結果に終わった場合、「彼はwell-intentionedだった」と言えます。 一方、benevolent は、誰かが他人に対して優しさや親切さを示す場合に使われます。これは、その人が実際に他人のために何か良いことをしたときに使います。例えば、あなたが困っているときに助けてくれた人を「彼はbenevolentだ」と表現できます。

続きを読む