頭痛の日(2月22日)、【頭痛】って英語でなんていうの?

頭痛, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

今回の記事では、「頭痛の日(2月22日)」にちなんで『頭痛の英語表現』を紹介していきます。

「頭痛がする」「偏頭痛持ちだ」「頭がガンガンする」など、頭痛に関する英語表現とまとめて解説していくので、ぜひ英語学習の参考にしてみてくださいね。

頭痛の日 について

あまり知られていませんが、2月22日は「頭痛の日」です。

頭痛持ちの患者が適切な理解とサポートを受けられるようにと、2012年に日本頭痛協会によって制定されました。

頭痛は多くの人が経験する身近な症状でありながら、時に深刻な影響をもたらします。「頭痛はよくあることだから…」と放っておかず、困ったらすぐに医療機関を受診することが大切です。

頭痛 英語表現

そんな頭痛の日にちなんだ、「頭痛」を意味する英語表現を紹介していきます。

旅先や留学先で急な頭痛におそわれた時など、自分の体調や症状を適切に表現する英語フレーズを覚えておくことはとても大切です。ぜひ単語とフレーズをセットで覚えてみてくださいね。

headache

「頭痛」と言いたい時に使える一般的な表現が「headache」です。

「頭痛がする」と言いたい時は「I have a headache」のように動詞haveを使って表します。Headacheは可算名詞なので「a」がつくのもポイントです。

I have a severe headache today.

今日はひどい頭痛がする。

He's resting due to a headache.

彼は頭痛で休んでいます。

A headache prevented me from working.

頭痛で仕事ができなかった。

Stress can cause frequent headaches.

ストレスが頻繁な頭痛を引き起こすことがあります。

Drinking water eases my headache.

水を飲むと頭痛が楽になる。

migraine

「Migraine」は、「偏頭痛」を意味する英単語です。発音記号は「mάɪgreɪn」で、「マイグレン」のように発音します。

偏頭痛はこめかみから目のあたりにかけてズキズキと痛む頭痛です。偏頭痛のメカニズムはハッキリと分かっておらず、寝不足や疲労、精神的なストレスが関係してるとも言われています。

Headacheと同じく、「migraine」も可算名詞です。「I have a severe migraine.(偏頭痛がひどい。)」「I often get migraines.(よく偏頭痛になります。)」のように、単数形もしくは複数形で表現します。

She had to take a day off work due to a migraine.

偏頭痛で彼女は仕事を休まざるを得なかった。

He took medication for his migraine.

彼は偏頭痛の薬を飲んだ。

Avoiding stress helps reduce migraines.

ストレスを避けることで偏頭痛を減らすことができます。

He suffers migraines after long flights.

彼は長時間のフライトの後、偏頭痛になる。

おまけ 【痛み】に関する英語表現

ここからは、日常会話で使える「痛み」に関する英語表現をチェックしていきましょう。「痛い」を表す英語といえば「pain」が有名ですが、英語には他にも痛みを表す表現が複数あります。

「足が痛い」「腰が痛む」など、痛さの種類やニュアンスに合わせて使い分けができるので、ぜひあわせて覚えてみてくださいね。

pain

「pain」「痛み」を表す英単語で、痛みの強さや種類に限らず幅広く使えます。

Painは可算名詞なので、動詞haveを使って「I have a pain in ◯◯(〜に痛みがある)」のように表現します。

I have a pain in my hand.

手に痛みがある。

She felt a sharp pain in her leg.

彼女は脚に鋭い痛みを感じた。

This medication should ease your pain.

この薬で痛みが和らぐはずです。

The pain gradually subsided overnight.

痛みは一晩で徐々に和らいでいった。

I have back pain, so I'm thinking of going to the hospital.

背中に痛みがあり、病院に行こうと思っています。

また、「pain」は身体的な痛みだけでなく、悲しさや辛さなど精神的な痛みに対しても使うことができます。

The news of his friend's sudden passing caused him great pain.

彼の友人の突然の死は彼に大きな精神的な痛みを与えた。

She felt a deep pain in her heart after the breakup.

彼女は別れた後、心に深い痛みを感じた。

ache

前半で紹介した「headache(頭痛)」のように、「部位+ache」体の特定の部位の痛みを表すことができます。

stomachache(腹痛)

toothache(歯痛)

muscle ache(筋肉痛)

また「ache」動詞として使うこともでき、身体の一部が鈍く痛む状態を表します。

I  have a constant ache in my shoulder.

肩にずっと痛みがあります。

She complained of a stomachache.

彼女は腹痛を訴えました。

The cold weather makes my joints ache.

寒い天候で関節が痛む。

His toothache kept him awake all night.

彼は歯の痛みで一晩中眠れなかった。

Her muscles ache after the workout.

彼女はトレーニング後に筋肉痛になった。

sore

「Sore」は、身体の痛みや炎症を指す単語です。名詞、もしくは形容詞として使うことができます。名詞として使う場合は、動詞haveを使って「I have a sore on my foot.(足に痛みがある)」のように表現します。

また、「痛む・痛みがある」状態を指す形容詞として使うこともでき、その場合は「My legs are sore.(足が痛む)」のように表します。

My feet are sore after the long walk.

長い散歩の後で足が痛む。

This sore tooth is bothering me.

この痛む歯が気になる。

I had a sore throat and decided to see a doctor.

喉が痛くて、医者に診てもらうことにした。

hurt

「hurt」は、「痛みを引き起こす」を意味する動詞です。身体的な痛みの他に、精神的な痛みに対しても使うことができます。

「The fall hurt my knee.(転倒で膝を痛めた)」のように表現し、痛みの原因が主語になるのが特徴です。hurtの後ろに痛む部位がきます。

「My knee hurt」としてしまうと「膝が痛みを与える」となり、意味が正しく通じないため、語順には注意しましょう。また、hurtは名詞としても使うことができ、その場合は「痛み」を意味します。

The patient told the doctor that his stomach hurt.

患者は腹部が痛むと言った。

Her tooth hurts when she chews.

彼女の歯は噛むと痛む。

It hurts to bend my knee.

膝を曲げると痛む。

My eyes hurt from the bright light.

明るい光で目が痛む。

Does it hurt to swallow?

飲み込むと痛むのですか?

His words really hurt me.

彼の言葉に本当に傷ついた。

He felt a lot of hurt after the breakup.

彼は別れた後、多くの痛みを感じた

おまけ 頭痛の痛みの英語表現

最後に、頭痛の痛みを表す際に便利な表現を紹介していきます。

日本語では頭が痛い時に、「頭がガンガンする」「頭がズキズキする」のように表現しますよね。英語でそうした痛みを伝える時に使える表現を紹介していくので、ぜひあわせて覚えてみてください。

ガンガン

頭痛がひどく、「頭がガンガンする」と言いたい時に使えるのが 「throbbing」「pounding」です。

「Throbbing」「脈打つような」という意味を持つ単語で、持続的な痛みに対して使います。

I have a throbbing headache.

頭がガンガンする。

「Pounding」も頭がガンガンするような強い頭痛に対して使える単語です。動詞「pound」には「強く打つ・強く叩く」という意味があり、「pounding」で強く打ち付けられるような「ガンガンする」といったニュアンスを表します。

I woke up with a pounding pain in my head.

頭がガンガンするような痛みで目が覚めた。

ズキズキ

「頭がズキズキ痛む」と言いたい時に使えるのが、 「throbbing」です。

「Throbbing」は「脈打つ・鼓動する」という意味を持つ英単語で、ズキズキと痛むニュアンスを表します。

I have a throbbing headache.

頭がズキズキ痛い。

He woke up with a throbbing headache this morning.

彼は今朝、ズキズキする頭痛で目覚めた。

まとめ

今回の記事では、「頭痛」に関する英語表現を紹介しました。体調不良に関する英語表現を覚えておくと、旅先や留学先で体調を崩した時に、適切に症状を伝えて処置ができます。

ぜひ今回紹介した頭痛や痛みに関する英語表現を覚えて、英語力アップに役立ててみてくださいね!

nativecamp.net

nativecamp.net