春野菜を英語で表現!季節感あふれる英語表現をマスターしよう

春野菜, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

 

春にしか食べられない「春野菜」

この記事では、日本で人気の春野菜の英語を複数紹介します。併せて、調理に関する英語表現や世界の春野菜についてもまとめました。料理好きな方、グルメな方、旬な話題で盛り上がりたい方はぜひ参考にしてみてくださいね!

春野菜の英語表現

春野菜とは、春季に収穫できる新鮮な季節野菜のことです。春野菜は成長が活発な時期に収穫されるため、栄養価が高く、ビタミンやミネラル、抗酸化物質などを豊富に含んでいることが特徴です。

日本の代表的な春野菜には、以下が挙げられます。

・ふき:Butterbur
・たけのこ:Bamboo Shoots
・キャベツ:Cabbage
・菜の花:Rapeseed Blossoms/Canola Flowers

それぞれの英語表現を例文とともに詳しく説明していきます。

ふき - Butterbur

ふきは、日本の伝統的な春の山菜です。

ふきは春に山間部で芽吹き、山菜料理や天ぷら、煮物などに調理されます。春の訪れを感じさせる具材として広く親しまれており、北海道釧路や足寄町ではフキ祭りが開催されているほどです。

ふきには、植物繊維やカリウム、マグネシウム、ミネラルなどが豊富に含まれています。ただし、生で摂取するとかゆみやアレルギー反応を引き起こす可能性があるため、注意が必要です。

そんな「ふき」は、英語で「butterbur」(バタバー)と言います。ふきの葉や葉柄(ようへい)がバターを包むものとして利用されていたことに由来しています。由来に関連付けて覚えると、記憶に残りやすい名前ですね。

In the spring, locals enjoy picking butterbur in the mountains.
春になると、地元の人々は山でふき摘みを楽しみます。
Do you want to try a traditional Japanese dish made with butterbur leaves?
ふきの葉で作られた伝統的な日本料理に挑戦してみたい?

たけのこ - Bamboo Shoot

たけのこは、竹の新芽を指します。日本を含む一部のアジアで、季節の旬食材として人気です。たけのこは、茹でたり蒸したりして幅広い料理に利用されます。代表的な調理法は、炊き込みごはんや煮物、炒め物、天ぷらなどがありますね。

たけのこには植物繊維やビタミン、ミネラルが豊富に含まれているうえ、低カロリーなので健康的な食材としても人気です。

「たけのこ」は英語で「bamboo shoot」(バムブーシュート)と言います。「Bamboo」「竹」を意味し、「shoot」「芽」「新芽」を指します。

Bamboo shoots are a common ingredient in Asia.
たけのこはアジア料理で一般的な食材です。
In Japan, bamboo shoots are often used in traditional dishes such as bamboo shoot rice.
日本ではたけのこは、たけのこご飯などの伝統的な料理によく使われます。

キャベツ - Cabbage

春に収穫される新鮮なキャベツも人気の春野菜です。

春キャベツは甘い風味と、柔らかい食感が特徴。サラダや炒め物、スープ、漬物など様々な料理に利用できる優れモノでもあります。また、ビタミンCやK、葉酸、カリウムなどが豊富に含まれていて高い栄養価も魅力です。

キャベツは英語で「cabbage」(キャベージ)と言います。「春キャベツ」と言いたい場合は「spring cabbage」(スプリングキャベージ)と表現すると良いでしょう。

I love making fresh salads with leaves of spring cabbage!
春キャベツの葉でフレッシュサラダを作るのが大好き!
The farmers’ market is filled with fresh spring cabbage.
ファーマーズマーケット(農産物直売所)には、新鮮な春キャベツでいっぱいです。

菜の花 - Rapeseed Blossoms / Canola Flowers

菜の花は、日本の伝統的な春の食材で、特に関東地方や東海地方で一般的に食べられています。

特徴は、独特の苦味とシャキシャキとした食感。黄色い蕾がついた状態で食べられるため、見た目も華やかで春らしい料理によく使われます。調理法は、煮物や和え物、天ぷら、おひたし、味噌汁などの和食が中心ですが、洋風のパスタやサラダに使われることもあります。

BカロテンやビタミンC、カリウム、カルシウム、マグネシウム、鉄などの栄養を多く含んでいることも特徴です。

菜の花は英語で「rapeseed blossoms」(レイプシードブロッサムズ)や「canola flowers」(カノーラフラワーズ)と言います。「Rapeseed blossoms」は、「rapeseed」(菜種)「blossoms」(花蕾)を合わせたフレーズで、「菜種の花蕾」を意味します。

もう一方の「canola flowers」は、カノーラ油を生産するための菜種植物「canola」に由来しています。

In Japanese cuisine, dishes featuring rapeseed blossoms are popular for their unique flavor.
日本料理では、菜の花を使った料理はその独特な風味で人気があります。
Canola flowers, known as 'nanohana' in Japanese, are a seasonal delicacy enjoyed in various traditional and modern dishes.
※delicacy:美味しい食べ物
日本では「菜の花」として知られているカノーラフラワーは、様々な伝統的な料理で楽しまれている季節の食べ物です。

調理で使える英語表現

続いて、料理で使える英語表現を4つ紹介します。

・煮る:Boil
・焼く:Grill/Bake
・蒸す:Steam
・揚げる:Fry

春野菜と併せて覚えることで、様々な会話に活用できるでしょう。

煮る - Boil

「煮る」は英語で「boil」です。

<Boilの意味>
他動詞:沸かす、〔ぐつぐつと〕煮る、ゆでる、〔飯を〕炊く

「Boil」は通常、ぐつぐつと煮ている状態を表現する単語です。「ことこと煮る」と言いたいときは「simmer」(スィマァ)「ゆでる」と言いたいときは「poach」(ポウチ)と使い分けることで、より正確に表現できます。

Please boil the bamboo shoots until they are tender.
たけのこを柔らかくなるまで煮てください。
Boil the eggs for exactly seven minutes.
卵をちょうど7分間煮てね。

焼く - Grill/Bake

「焼く」は英語で「grill」「bake」と言います。

<Grillの意味>
他動詞:〔肉・魚などを〕じか火で焼く、網焼きにする、焼き網で焼く
<Bakeの意味>
自動詞:オーブンで焼く[調理する]

「Grill」は、食材を直火や炭火の上で焼く調理法を指します。焼肉やバーベキューなどをイメージするとよいでしょう。一方「bake」は、食材をオーブンで加熱調理する方法を指すことが一般的です。ケーキやパン、クッキー、ピザなどが「bake」で調理される典型的な食べ物です。

Let's grill fish for dinner tonight.
今夜は晩御飯に魚を焼こう。
I’ll bake a chocolate cake for your birthday.
あなたの誕生日にチョコレートケーキを焼くね。

蒸す - Steam

「蒸す」は英語で「steam」と言います。

<Steamの意味>
他動詞:〔ご飯などを〕蒸す、蒸らす、〔芋などを〕ふかす
My mother steamed vegetables for dinner.
母は夕食に野菜を蒸しました。

揚げる - Fry

「揚げる」は英語で「fry」です。

<Fryの意味>
他動詞:〔食材を〕フライにする、油で揚げる、炒める

「Fry」は過度の加熱により、食材が焦げることを指す場合もあります。

I’m going to fry some potatoes for lunch.
ランチにポテトを揚げるつもりです。
Be careful not to fry the garlic too much.
ニンニクを焦がさないように気をつけてね。

世界の春野菜

最後に世界の様々な地域で親しまれている春野菜を2つ紹介します。

・ホワイトアスパラガス(ドイツ)
・新じゃがいも(フランス・イギリス・ドイツ・アメリカなど)

ホワイトアスパラガス(ドイツ)

ホワイトアスパラガスは、通常の緑色のアスパラガスとは異なり、白色をしていることが特徴です。主にドイツで人気の春野菜に一つです。英語では「white asparagus」と言います。

In spring, farmers harvest fresh white asparagus for local markets.
春になると、農場は地元の市場向けにホワイトアスパラガスを収穫します。

新ジャガイモ(フランス・イギリス・ドイツ・アメリカなど)

日本でも人気の新ジャガイモは、フランスやイギリス、ドイツなど世界中で広く愛されています。英語では「new potatoes」と言います。

Let’s roast some new potatoes with rosemary and garlic.
新じゃがをローズマリーとニンニクでローストしよう。

まとめ

この記事では様々な春野菜や、調理で使える英語表現を紹介しました。日常の様々な場面で使える表現ばかりなので、ぜひ覚えてくださいね!

会話の中でこれらの表現を使いたくなったら、ぜひオンライン英会話スクール「ネイティブキャンプ」のレッスンで使ってみてください。

レッスンは受け放題なので、たくさんアウトプットしてくださいね!無料体験レッスンも受付中です。

 

nativecamp.net

nativecamp.net