知ってる?「順番に」以外にもあるin turnの意味と使い方について

in turn,オンライン英会話,順番

このコラムでは、毎回便利な英語表現を取り上げ、その基本的な意味や意外な意味、実際の英会話の中での具体的な使い方を詳しく解説していきます!仕事や学業で日常的に英語を話す機会のある方、これから海外や職場で頻繁に英語を使用する予定の方はぜひ、このコラムでしょうかいする英語表現を学習し、参考にしてみてくださいね。

さて、今回特集していく英語フレーズはズバリ、「in turn」です!

「in turn」のように「in」と「turn」、複数の単語が組み合わさってできた「英語句」はこの世に数多く存在しており、ネイティブスピーカーたちの間で超頻繁に使用されています。

このような英語の句を使いこなすことができれば、ぐんと英会話力も上がっていきますので、要チェックですよ。まずは「in turn」という表現が持つ、複数の意味を確認した後、会話や文中での使い方を例文とともに紹介していきます。

in turnの意味と使い方

「in turn」ときいて多くの方が思い浮かべる意味は「順番に」ではないでしょうか。実は、「in turn」には「順番に」以外にも意味が存在しているんです。

「in turn」には、①順番に ② その結果 ③ 同様にー3つの意味があります。

それぞれの使用方法を例文とともに確認していきましょう。

順番に

まずは「in turn」ときいて多くの方が思い浮かべる基本的な意味「順番に」の使い方を確認しましょう。

「順番に」「交代に」「次々と」という訳で使用され、順番に何かが次々と起こるというニュアンスを持ちます。特に原則な順番が決まっているわけでもなく、ランダムに次々と何かが起きた続く様子を表します。

文脈や場面、状況によっては「次々と」「交代で」と訳されることもありますよ。例文を確認してみましょう。

My homeroom teacher tries to talk to every student in turn in the morning.

私の担任の先生は毎朝全ての生徒と順番に会話をしようと努めています。

He handed an advertising catalog to the customers in turn.

彼はお客さんたちに広告のチラシを順番に手渡した。

It's quite important to talk to all students and their parents in turn and understand the school rules in turn.

全ての生徒とその保護者と話を順番にして、学校のルールについて理解させることが大切です。

参考資料:「順番に」だけじゃない「in turn」の意味と使い方まとめ | DMM英会話ブログ

https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/in-turn/

その結果

「in turn」には「その結果」という意味もあります。

例えば「〇〇をした次に、☆☆になる」のように物事の進む順番を表す際にも「in turn」が使用されます。文脈、場面、状況に合わせて「その結果」「次に」「そして」「そのせいで」のようにニュアンスを変化させて訳しましょう。

We spent too much time together, which, in turn, made us think that we should stay apart for a while.

私たちは一緒の時間を過ごしすぎた結果、少しの間距離を置こうということになった。

I studied so hard for the entrance exam, and in turn, I finally entered the university last spring.

入学試験のためにたくさん勉強をしたおかげで、やっとこの春大学に入学できた。

She worked so hard for her company, and in turn, she was promoted.

彼女は会社のために一生懸命働いて、その結果昇格することができた。

同様に

「in turn」が持つ3つ目の意味は「同様に」です。

「Aが〜したらBも〜した」「〜した上に〜もした」など同じ動作や言動、行動を繰り返し行うことを表します。日本語に訳す際は「〜も同様に」となります。

My boyfriend was making fun of my sister and my sister, in turn, was teasing him.

私の彼氏は私の妹を笑いのネタにしたが、同様に私の妹も彼をからかっていた。

My daughter caught a cold last week and, in turn, gave it to my husband.

私の娘は先週風邪をひいて、その後それを私の夫(彼女の父)に移した。

My friend started insulting me in front of many people and I, in turn, told her boyfriend that she was cheating on him at the party last week.

私の友達はたくさんの人の前で私を侮辱したので、私はお返しに彼女の彼氏に、彼女が先週のパーティーで浮気していたことをちくった。

in turnの関連表現

ここまで、「in turn」が持つ3つの意味「順番に」「その結果」「同様に」の会話中での使い方について例文を参照しながら確認してきました。

ここからは、「in turn」が持つ意味に関連するその他の英語表現パターンを複数紹介していきたいと思います。英語は、会話中や文中で同じ表現を繰り返し使うことを避ける言語です。

「in turn」だけを使い続けるのを避けるために、以下の表現の意味と使い方もしっかりと学習して使えるようにしておくといいですね。

in order

「in turn」と同様に「順番に」という意味がある「in order」ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。

「in turn」はその順番に厳密なルールがなくランダムに何かが次々と起こるのに対し「in order」はしっかりと順序が決まっている状態で次々に物事が起こることを表します。

I have to put these books into the bookshelf in the right order.

私はこれらの本を正しい順番で本棚にしまわないといけない。

I put students' names in alphabet order.

私は生徒の名前をアルファベット順に並べた。

ちなみに、「in order」の間に「random」を入れて「in random order」とすると、「ランダムな順番で」となるので覚えておきましょう。

My Math teacher called us in random order.

私の数学の先生は私たちをランダムな順番で呼んだ。

in rotation

「順番に」という意味を持つ英語表現は他にもあります。その1つが「in rotation」です。

「rotate」の基本的な意味は「回転させる」や「循環させる」です。このことを踏まえ、「順番に循環して元の位置に戻ってくる」というニュアンスを持つ表現になります。

In today's match, there will be five players participating in the game in rotation.

今日の試合では全部で5人の選手が順番に出場する予定だ。

We have an opportunity to speak in front of the people in rotation.

私たちは人々の前で順番に発言する機会がある。

参考資料:【英語】1分でわかる! 「in turn」の意味・使い方・例文は? ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語 - 2ページ目 (3ページ中) - Study =Z

https://study-z.net/5924/2#h28

As a consequence

「in turn」には「その結果」という意味があることがわかりましたが、同じ意味を持つ英語表現は他にもあります。

その1つが「As a consequence」です。「consequence」には「結果」という意味があり、「as」をつけることでシンプルに「その結果」となります。

I didn't listen to my teacher, as a consequence, I couldn't understand the rules of the new game at all.

私は先生の言うことを聞いていなかったので新しいゲームのルールが全くわからなかった。

参考資料:その結果って英語でなんて言うの? -DMM英会話なんてuKnow?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44753/

まとめ

このコラムではここまで「in  turn」という英語表現の持つ基本的な3つの意味「順番に」「その結果」「同様に」の確認とそれらの英会話中での使用方法を例文とともに確認してきました。いかがでしたでしょうか?

上記の3つの意味と使い方に加えて、それらの意味と関連するその他の英語表現も3つほど紹介。「in order (順番に)」「in rotation (順番に)」「As a consequence (その結果)」でしたね。

「in order (順番に)」「in rotation (順番に)」はどちらも直訳すると「順番に」と言う意味になりますが状況や文脈によって翻訳のしかたが変わってきたり、順番にルールがあったりと微妙な意味の違いがあることだけは念頭に置いておきましょう。

これら3つの表現は、「in turn」の代わりの表現として代用が可能ですので、ついでに覚えてしまいましょう!今回学習した英語表現の数々をぜひ実際の英語での会話中に、積極的に使用してみてくださいね。きっと英語学習に成功できますよ!

nativecamp.net

nativecamp.net