「Rude health」の意味とは?『失礼な健康』ってどういうこと?

rude health, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

英語にはさまざまな熟語がありますよね。その単語の組み合わせから、大体意味が理解できるものもありますが、中には一体どういう意味なのか検討もつかない熟語もあるでしょう。

そして、英和辞典を引いてみて予想外な意味にびっくり……なんて経験はないでしょうか?

今回ご紹介する「rude health」という熟語も、きっと意味を見たら驚く言葉のひとつなはず。この記事ではそんな「rude health」の意味や使い方をご紹介していきます。英語の語彙力をアップさせたい方は、ぜひ参考にしてみてくださいね。

「Rude health」ってどういうこと?

Rudehealthも、英語を学習している人の多くが知っている単語ではないでしょうか。

この2つの単語を別々に日本語に翻訳するとどうなるのか、以下にリストアップしてみました。

Rude:失礼な、無礼な、無作法な、下品な、粗雑な、下手な、乱暴な、大雑把な

Health:健康、健康状態、衛生

特にrudeに関しては、文脈によってもさまざまな意味があります。上記では、辞書に掲載されている意味のほとんどをピックアップしてみました。しかし多くの人がrudeに抱くイメージは「失礼な」「無礼な」といった言葉でしょう。

ですから、「rude health」と言われると、「失礼な健康」という意味に思えて理解ができないかもしれませんね。

ですが「rude health」に含まれる「rude」には、実は「失礼」「無礼」といったニュアンスは無いのです。(もしかすると「大雑把な」という意味は、少しイメージに近いかもしれません)

では、「rude health」の意味とは一体なんなのでしょうか。

Rude healthの意味

Rude healthの意味は、辞書を使ってご説明しましょう。

ケンブリッジ英英辞書では、「rude health」を以下のように定義しています。

very good health (とても健康な状態)

(引用元:Cambridge Dictionary https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/rude-health)

また、多くの英和辞典で「rude health」「とても健康であること」「たくましいこと」と定義づけています。

「Rude」という単語を使った熟語でこんなにポジティブな意味になるのは少し不思議な気もしますが、この表現は実際に使われていますし、きちんとネイティブスピーカーにも伝わる表現です。ただし、「rude health」は主にイギリスで使われているイギリス英語的表現ですから、アメリカ英語を話す人には伝わらないかもしれません。ですから、無理に覚えて使う必要はありません。

ですが、意味を知っておくと、イギリス英語を話す人と接するときや、イギリス英語で書かれた文章を読むときに、疑問に思わなくてすむはずです。それに、「rude health」「とても健康であること」というのは、インパクトが強くて覚えやすいですよね。

Rude Healthに関する注意点

英語を学習している人の中には、英語辞典を使うのではなく、AI翻訳ツールなどを使って単語の意味を調べる人もいるでしょう。ですが2024年3月現在、ネット上で気軽に使えるAI翻訳・機械翻訳ツールでrude healthをしっかり正しく訳してくれるツールは、残念ながらほとんどありません。

そのほとんどが「不健康」と訳すか、もしくは、「とても健康」をもっと難しい言い方をして翻訳するかのどちらかです。(たとえば、「頑健」など)

そんな現状から、意味がごちゃごちゃになってしまう人もいるかもしれません。特に「不健康」と訳してしまうAI翻訳・機械翻訳を使っていると、混乱してしまう可能性があります。

ですから「rude health」はポジティブな意味で「とても健康である状態」を意味しているということを、しっかり覚えておきましょう。

ちなみに「不健康」「健康状態」が悪いことは「bad health」と言い表せます。こちらは字面そのままの意味なので、覚えやすいですよね。

「Rude Health」の使い方

Rude healthの意味が分かったところで、今度はその使い方を例文と対訳ともにご説明します。

例文1

She’s 90 years old and is in rude health for her age.

(彼女は90歳だが、年齢の割にはとても元気だ。)

誰かがとても健康であることを言い表すときには「in rude health」と前置詞のinをくっつけた形にします。使い方は結構シンプルですよね。基本的にはこの形で見ることがほとんどなので、「in rude health」とまとめて覚えておいても良いかもしれません。

例文2

Looking at her, I realize what rude health really means. She is never tired!

(彼女を見てると「とても健康」ってことの意味がよく分かるよ。彼女が疲れることなんかないからね!)

Rude healthinなしで使う例というと、こういう感じでしょうか。こういった文章は自分では作れなくても問題ありませんが、「rude health」の意味を覚えておけば、話者が何を言っているのか理解しやすいでしょう。

このように、「rude health」は意味さえ知っていれば、かなり使いやすい表現です。

「Rude」を使ったさまざまな表現

Rude health以外にも、rudeを使ったちょっと変わった表現や、使える表現はまだまだあります。ここからは、rudeを使った表現をいくつかご紹介していきます。

Rude Awakening

この記事で中心的に取り上げている「rude health」と同様に、ちょっと意味をとりづらい表現がこちらです。これはイディオムのひとつで、ケンブリッジの英語辞書では、以下のように定義づけられています。

a sudden and unpleasant shock (突然の不快なショック)

こちらの方が「rude」の元々の意味を考えると、少し捉えやすいかもしれませんね。ではこの「rude awakening」も例文を見てみましょう。

例文

When I was watching a horror film, my brother suddenly came into my room without knocking. It was indeed a rude awakening.

(昨日ホラー映画を見ていたら、兄(弟)がノックもせずに突然部屋に入ってきたの。かなりビックリだったよ。)

日本語にすると「突然の不快なショック」と言いづらいのですが、ニュアンスは伝わったでしょうか。

How rude!

こちらは「rude」の元々の意味をかなり残してある表現です。

意味は「なんて失礼な!」という感じで、誰かに失礼なことを言われたり、されたりしたときに使うと良いです。こ

ちらは会話例文で使い方を見てみましょう。

例文

A: Have you put on weight?

B: How rude!

(日本語)

A:君、太った?

B:なんて失礼なの!

あまり多用すると子供っぽい感じになるかもしれませんが、使い方を知っておくと便利な表現ですね。

まとめ

今回ご紹介したrude healthのように、英語にはその単語の並びだけでは意味がわかりづらい表現がたくさんあります。

単語それぞれの意味が分からないなと思った時には、なんらかの辞書を引いてみてください。予想外な意味が分かるかもしれません。インターネット上でも、さまざまな辞書サービスが展開されていますから、ふと気になったときに調べられるのは便利ですよね。

ただし、文中でも触れたとおり、AI翻訳・機械翻訳に関しては、あまり正確に翻訳されない場合もありますから、ご注意を。

nativecamp.net

nativecamp.net